מילים ערביות ותרגומן לנוחות המשתמשים , להלן מילים בשמות מקומות ערביים ותרגומן לעברית : אבו אב ( נסמך של אב ) , או כינוי לתכונה . למשל , אבו אלהרירה הוא לא אבי החתולה אלא בעל צעד רך כשל חתול אם אם , או כינוי לתכונה . למשל , אם אלעלק אינו מתורגם כאם הקוצים אלא פטל באב שער , גם במשמעות מקום בנוף שממנו נשקף מראה יפה באצה ( קרי : באסה ) ביצה ביר בור . באר תהיה ביר נבע בית בית בלאד ארץ , מדינה ולעתים - כפר בלד עיר , עיירה ולעתים - כפר בני בני ( נסמך של בנים ) , בדרך כלל בשם של קבוצה או שבט בנת בת בקעה בקעה , אזור נמוך מסביבתו ברג ' מצודה או מגדל ברכה ברכה ג ' בל הר ג ' זירה אי דאר בית דיר מנזר , כנסייה דרב ( הכתיב הנכון : צ ' רב ) - דרך ואדי נחל , גיא , ובעברית - נחל אכזב זור עמק פשט של נהר , בדרך כלל עשיר בצמחייה זנאר , זנאניר קירות סלע ארוכים וצרים , חגורת סלעים ח ' אן תחנת דרכים , פונדק , אכסניה ח ' וש חצר פנימית בבית ח ' לה מקום מבודד חמאם מרחצאות חמים חמה מעיינות חמים ח ' רבה ( ו ) חורבה ( 2 ) כפר - בת ח ' שם צוק , כף , קצה סלעי של רכס טבק , טבקה דרגש סלע רחב ט ' הרה רכס נמוך ושטוח , גב...
אל הספר