47. יפת בן עלי, תרגום ופירוש לחגי א 6-5, 17-16

404 תור הזהב הקראי אומרו אָכוֹל וְאֵין לְשָׂבְעָה ייתכן שעניינו מחסור באוכל, ולכן יאכלו ולא ישבעו . אין ספק שהוא מלמד שיְבולם היה פחות מזריעתם . והיו מגָרים את עצמם באוכל ( המועט ) 348 וייתכן גם שריבון העולמים שָׂם את הקללה ואוכלים, אבל הם עצמם נותרו רעבים באוכל שהם אוכלים ממנו, ולא השׂביעם . אומרו לָבוֹשׁ וְאֵין לְחֹם לוֹ : ייתכן שגם הוא מעשה שמיימי ( אלוהי ) במובן זה שהם לובשים את הבגדים אשר מטבעם לחַמֵּם את הגוף ולמנוע את הקור מלהשפיע עליו, אבל הם לובשים אותם ולא מתחממים . וייתכן שהוא התכוון בכך לדַלּוּת לבושם מבחינת העוני והמִסכֵּנוּת . באומרו וְהַמִּשְׂתַּכֵּר מִשְׂתַּכֵּר מתכוון בכך שהשָׂכיר מרוויח לדוגמה 'דרהם' והוא סבור שיישאר ( הכסף ) בביתו ( ברשותו ) , אך האל משנה את גורלו עד שהוא מאבד אותו . זה דומה למצבו של מי ששָׂם את ה'דרהם' שלו ו'הדינרים' שלו בכיס עם חור אך ( אלה ) 349 נעלמים ממנו בזה אחר זה . אמר פרשן אחר על אודות זְרַעְתֶּם הַרְבֵּה שהכוונה בכך שאתם זרעתם יותר ממה שזורעים זולתכם ( אבל ) ההכנסה שתהיה לכם פחותה מזו של זולתכם . לְמה דומה הדבר ? [ לכך ] שאתם זורעים זריעה ב...  אל הספר
כרמל