הקדמת המתרגמת:

22 קובץ מהשירה המודרנית באיראן יארי, מי שנחשבדִנְפַסְשיג' ) שם העט של עלי אֵא יוּמאז פרץ נימָ ( את מגבלות החריזה 1960 - 5981לאבי השירה הפרסית המודרנית ; והמשקל הנוקשים בשירה הפרסית והרחיב את אורך השורות בשיר הדרך לרבות ורביםנסללהבהתאם לאורכו של רעיון או של מחשבה, אחריו אשר ניצלו את מרחב התמרון הפואטי החדש כדי ליצור שירה וד ופוליטית מאוד, במשמעה הרחב של המילה . אישית מא מבין המשוררות והמשוררים שמשיריהם מתפרסמים כאן בתרגום וּוּוּוּללללשאמְשאמְשאמְשאמְאחמדאחמדאחמדאחמדשיג' הואוּלעברית, ממשיכו המובהק ביותר של נימא י ( , משורר, סופר, מחזאי ומתרגם מרקסיסט, ממתנגדי 2000 - 1925 ) השאה לפני המהפכה אסלאמית . ספריו של שאמלו נאסרו לפרסום ( והן על 1979 - 1491י ) וִלַהְפּרזא שאה - לפרקים הן תחת שלטון מוחמד ידי הרפובליקה האסלאמית, אך הדבר לא ערער את מעמדו כמשורר - ( . נאדר 2000 - 9291ר ) פּוּ - רר נאדֵניהם נאדֵהמשפיע בקרב בני דורו, בי פור היה בוגר הסורבון בפריז בשפה וספרות צרפתית, וממייסדי אגודת מונה למנהל מחלקת התרבות ברדיו 1791הסופרים האיראנית . בשנת הציבורי והפך אותו לבמה מרכזית לשירה החדשה שנכתבה באותן ות ...  אל הספר
כתב ווב הוצאה לאור בע"מ