סוף דבר

ספר זה עסק במקומן של המלה הכתובה והקריאה ביידיש בחייהם של המהגרים המזרח אירופים בארצות הברית , והתפקיד שהן מילאו בגיבוש זהותם של המהגרים כיהודים אמריקנים . במסגרת המחקר נשאלו שאלות שונות : מה היה מקומה של הקריאה בדרמת ההתערות של המהגרים ? האם נזקקו למלה הכתובה בתהליך התאקלמותם ? אילו שינויים חלו במורשת הספרותית של המהגרים כתוצאה מן ההגירה ? ליאון קוברין תיאר בספר זיכרונותיו את השינוי העמוק שחוללה ההגירה לאמריקה בחיי המהגרים היהודים , כבריאה מחדש ( " איבערגעשאפ ֿן געווארן " ) . הוא ייחס חשיבות רבה לעיתונות היידיש האמריקנית בשינוי העמוק שחל בתודעתם העצמית של המהגרים . על פי תיאורו , תרבות היידיש האמריקנית " נולדה מן הים" גם בשינויים המפליגים שחלו בלשון עצמה וגם בתכנים של תרבות זו . האם צמחה תרבות הדפוס האמריקנית ביידיש , על עיתוניה , ספריה , יוצריה ומפיציה , מגלי האוקיינוס האטלנטי , ובנתק גמור מארצות המוצא במזרח אירופה ? כדי לבחון את סוגיית הרצף והתמורה , עמדתי על מאפייניה של תרבות הספר כפי שהתגבשה במזרח אירופה בשלושת העשורים האחרונים של המאה התשע עשרה . הצבעתי על הופעתה של תרבות קריאה ה...  אל הספר
האוניברסיטה הפתוחה