הערת המתרגם

הערת המתרגם רגום זה מבוסס על המהדורה הקלסית של המדע החדש שהוציא פאוסטו 0 ^ m 1 ניקוליני , וכן על מהדורתו החדישה יותר של אנדריאה באטיסטיני . * ניקוליני , מגדולי חוקרי ויקו במאה העשרים , הוסיף לספרו של ויקו את מספור הסעיפים , הפרקים והחלקים , ובכמה מקומות גם את כותרות המשנה ( של החלקים ושל כמה מהסעיפים והפרקים . ( תוספות אלו נחוצות כדי להקל על הקורא בגשתו אל אחד הטקסטים המפותלים ביותר - מבחינת פרישת נושאיו - בהגות האירופית של המאה השמונה עשרה . בדרך כלל המספור התקבל על דעת החוקרים ואומץ גם בידי מתרגמים ( ראה למשל את הנוסח האנגלי של ברגין ופיש ) וגם בידי מהדירים אחרים , כגון באטיסטיני . לכן לנוחות הקוראים , אימצנו את שיטתו של ניקוליני גם בנוסח עברי זה , והמספרים והכותרות שנוספו הודפסו בסוגריים מרובעים . באטיסטיני אפיין את מבנהו ואת סגנונו של המדע החדש בעזרת דימוי מיתולוגי ( שלבטח היה מוצא חן בעיני ויקו , חובב המיתוסים העתיקים ) - דימוי ההידרה . כאותה מפלצת אגדית בעלת הראשים המרובים , כן ספרו של ויקו - כלשון החוקר - "מוסיף להתרבות מתוך חלקיו הקטועים , . Giambattista Vico , Opere , ed . And...  אל הספר
הוצאת שלם