הקדמה למהדורה הראשונה 25 ב- 1965 . התרגום האנגלי של הכרך הראשון נכנס לדפוס ב- 1974 והירשברג היה עסוק בהכנת הכרך השני, ואליו ביקש לצרף כרך נלווה ובו מבחר תעודות . היינו תמימי דעים כי ארכיוני כי״ח הם מקור בלתי נדלה המטיל אור על חייהם האומללים של רוב היהודים בארצות המע׳רב בעידן הטרום-קולוניאלי, ובכך יתרסקו לרסיסים המיתוסים ההיסטוריים שעד אז צברו אמינות שאין להפריכה בחוגים האקדמיים . ברם כדי להבטיח תמונה בלתי מוטה הציע הירשברג להוסיף על התיעוד של אליאנס את הדיווחים שפרסמו נוסעים לא-יהודים למע׳רב במאות שחלפו . אז החלה התכתבות ענפה בינינו, ובפרקי הזמן הממושכים שבהם הוא שהה בביתי שבשווייץ בחודשי הקיץ של 1974 ו- 1975 אספנו מבחר תעודות על מרוקו עבור האנתולוגיה המוצעת . את האנתולוגיה החלטנו לפרסם בצרפתית, שהיא שפתן של רוב התעודות . על פי המלצתו של הירשברג הצגתי את הפרויקט בוועידה הבין- לאומית לחקר הקהילות היהודיות בארצות האסלאם שנערכה באוניברסיטה העברית בירושלים ב- 1974 , והייתה אחד האירועים האקדמיים הראשונים בענייני היהודים 1 בארצות האסלאם . על פי המלצתו של הירשברג גם יצרתי קשר עם יוסף פנטון, א...
אל הספר