なか桜 す出ひ思事 のまざまさ סמזמה נו / קוטו אומואידסו / סקורה קנה דברים רבים עולים בזיכרוני ; פריחת הדובדבן ! סמזמה - רבים מאוד , מגוונים . נו - של . קוטו - דבר / דברים . אומואידסו - עולה / עולים ( או יוצאים ) בתודעה או במחשבה , נזכרים . סקורה ( נו הנה ) - ( פרח / י ) עץ הדובדבן . קנה - ! . בשירת היקו , המלה סקורה ( עץ הדובדבן ) זהה מבחינת המשמעות למלה הנה ( פרח ) , והכוונה של שתי המילים היא פריחת הדובדבן או פרחי הדובדבן , מילים עונתיות לשלהי האביב . עלי הכותרת הם על פי רוב לבנים אבל יתכנו גם ורודים . השיר פורסם ביומן המסע רשימות של תרמיל גב . בשנת , 1688 בגיל ארבעים וארבע , מגיע בשו למקום הולדתו , מחוז איגה , לאחר שנעדר מהמקום במשך עשרים שנה . הוא מבקר בחורבות המקדש שבכפר או ' ה , לא הרחק מכפר הולדתו אואנו שבו שירת בצעירותו את בנו של אדון המקום , חברו הקרוב טודו יושיטדה , שמת בצעירותו . בשו נענה להזמנת בנו של יושיטדה , טודו יושינגה ( שם עט טנגן ) , בן העשרים ושלוש , הלורד של טירת אואנו באותו זמן , למסיבת צפייה בפריחת הדובדבן במעונו . עתה בשו מגיע למקום הולדתו בתור משורר ידוע . בשו צופה בעצי הדובד...
אל הספר