עם הספר

עמוד:ה

עם הספר כחודשיים לאחר שנרצח פרופסור מנחם שטרן ז"ל נתכנסה חבורה של חוקרים , מחבריו הקרובים ומתלמידיו המובהקים — א' אופנהיימר , י' גפני , מ"ד הר , מ' עמית וא' רפפורט — יחד עם חוה שטרן , לישיבה , שבה הוחלט להוציא לאור ספר , שיכלול את מאמריו של שטרן בתולדות ישראל בתקופה ההלניסטית הרומית , שנתפרסמו בימי חייו , במשך כשלושים שנה , במקומות שונים , רובם הגדול בעברית ומיעוטם באנגלית . דומה , שלמותר להסביר את טעם ההחלטה : מאמריו המפוזרים של שטרן , גדול החוקרים של תולדות ישראל בימי בית שני ( בתקופה ההלניסטית הרומית ) בדורנו , מצטרפים , עם כינוסם יחד , לחיבור , שהוא תרומה מגובשת חשובה ביותר למחקרן של בעיות היסוד של התקופה . הוצאת הספרים 'יד יצחק בן צבי , ' שאליה פנינו בבקשה , שתקבל על עצמה את פרסומו של הספר , נענתה לפנייתנו ברצון ובהתלהבות . בהתוועדויות נוספות , שאליהן נצטרפו גם י' בן אריה , צ' צמרת ושלומית משולם מ'יד יצחק בן צבי , ' קיבלו על עצמם החתומים מטה , י' גפני , מ"ד הר ומ' עמית , להכין את הספר לדפוס . החלטנו לכלול בספר את מאמריו של שטרן , שנתפרסמו בכתבי עת , בספרי יובל ובספרי זיכרון , בקבצי הרצאות מחקריות , שהושמעו קודם לכן בכינוסים מדעיים , וכיוצא באלו , ולא לכלול בו פרקים , שחיבר שטרן בתוך ספרים , שהיו בגדר מפעלים מדעיים שלמים , מתוכננים ומקיפים , פרי יוזמה ועבודה משותפת של כמה חוקרים . על אף חשיבותם הרבה , לא כללנו , איפוא , בספר זה את הפרקים והחלקים , שחיבר מ' שטרן בארבע סדרות מדעיות גדולות . שכן אלו הם חיבורים לעצמם ובפני עצמם ואין מקום לצרף חלקים מהם יחד עם המאמרים . כן לא הבאנו באוסף שלפנינו ערכים אנציקלופדיים שנתחברו בידי שטרן . יוצא מן הכלל הוא הערך : 'מקבים , ספרי מקבים , ' באנציקלופדיה המקראית , שנכלל בקובץ זה על שום שהוא המחקר המעולה ביותר — מקורי ומסכם , אנליטי וסינתיטי גם יחד — בנושא , ששטרן היה בו ראש המדברים בדור האחרון . חילקנו את המאמרים שכללנו בספר , לפי עניינם ותוכנם , לחמישה חלקים , והוספנו עליהם עוד שני מדורים : דברי ביקורת ודברי זיכרון . שטרן כתב ופירסם דרך כלל את מאמריו בלשון העברית . קצתם ניתרגם ונתפרסם גם בלועזית ( באנגלית או בגרמנית . ( שני מאמרים מקיפים של שטרן , שאין לגביהם כל ספק , שנתחברו במקורם עברית , ניתרגמו ונתפרסמו בשעתם באנגלית , ואילו כתבי היד של המקור העברי אבדו , כנראה , במרוצת השנים . הואיל ומדובר בשני מאמרים בלבד , החלטנו לא להדפיסם כאן כמות שהם , באנגלית , אלא בתרגום מחדש לעברית . הטעם לכך היה , בין השאר , לשמור על

יד יצחק בן-צבי. המכון לחקר תולדות ארץ-ישראל ויישובה


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר