פרק עשירי ירושלים בתפיסת הנצרות בימי הביניים הקדומים

עמוד:267

היהודים טוענים כי שם , כנו של נח , לו הם קוראים מלכיצדק , היה הראשון אשר הקים בסוריה לאחר המבול את העיר שלם , ( Salem ) שבה התקיימה מלכותו של אותו מלכיצדק . עיר זו החזיקו מאוחר יותר היבוסים , אשר מהם נגזר השם יכוס . וכך , על ידי צירוף שני השמות , יבוס ושלם , נקראה הירושלם ומאוחר יותר כונתה בפי שלמה הירוסולימה , ( Hierosolyma ) כאילו הירוסולומונןה . ( Hierosolomonia ) צורה זו עוותה בידי המשוררים שקראו לה סולימה , ( Solyma ) ובתקופה מאוחרת יותר קראה איליוס אדריאנוס 'איליה . ' והיא ציון שפירושה בעברית : — speculatio 'מקום , מצפה — ' '' על שום שנבנתה נישאת על סביבותיה ונראית למרחוק , ואילו ירושלים תתורגם ללשוננו כ'שלמה' = ] שלווה . [ אולם לשם ציון השלום העתיד של המולדת היא נקראת ירושלם ( וזז . 1 . ^ 11 € ח ^ ז , ( 1- מכיוון שירושלם מתפרשת כ'חזון השלום' = ] יראה שלם . [ כך התיך הבישוף מסבילןה את כל הדקויות הסמליות לכלל אטימולוגיות , שהן מן הציוריות והמשעשעות שנערמו אי פעם על עיר הקודש . הפרשנויות השונות שהוזכרו לעיל היו למעשה חזרה אל המסורת האורתודוכסית . למערב לא היתה סיבה של ממש לתמוך בהן או להתנגד להן , אבל לא כך , כנראה , למזרח . כאן הותקפו ירושלים והעליות לרגל אליה בשצף קצף על ידי אב הכנסייה רב הסמכות גךגוריוס מניסה Nyssa ) שבקפדוקיה ; נפטר כשנת 349 לערך ) ? 'כאשר זימן אלוהים את המבורכים להיכנס למלכות השמיים , לא מנה את הדרך לירושלים בין המצוות אשר יוליכו לתכלית זו . ' אלוהים מצוי בכל מקום , ואם לדון על פי המתרחש בירושלים ( או בדרך , בעת העלייה לרגל אליה , ( הרי מצוי הוא יותר בקפדוקיה מאשר בירושלים . ידעתי על הלידה מן הבתולה קודם שהייתי בבית לחם , אומר גרגוריוס . האמנתי בתחיית המתים קודם שראיתי את הקבר הקדוש . הודיתי בעלייה השמימה קודם שראיתי את הר הזיתים . לכן , המיסטי משמעה של ירושלים — "חזון השלום" 59 . ' בתרגום הרומי של התנ"ך באה המלה specula כתרגום של מצפה או ציון . וכך ישעיהו כא ח : 'על מצפה אדוני אנכי עמד' ( ego sum ' 'Super specu 1 am Domini = ) duobus nominibus copulatis Iebus et Salem vocata quibus et sortita vocabulum est Iebus ; sicque Melchisedech . Hanc postea tenuerunt Iebusaei , ex urbem Salem , in qua regnum fuit eiusdem dech , primum post diluvium in Syria condidisse asserunt Sem , filium Noe , quern dicunt Melchise- Isidore of Seville , Etymologiae , XV , 1 , 5 : 'Iudaei 60 pacifica in nostro sermone transfertur ' . cf . ibid ., longe venientia contempletur . Hierusalem ( autem ) speculatio , eo quod in sublimi constructa sit , et de ( In ) Ipsa est et Sion , quae Hebraice interpretatur postmodum ab Aelio Hadriano Aelia vocitata est . corrupte a poetis Solyma nuncupata est , et lyma quasi Hierosolomonia dicta est . Haec et est Hierusalem , quae postea a Salomone Hieroso- pace Hierusalem vocatur . Nam Hierusalem " pads speculatio , nomen accepit . Pro futura vero patriae caelestium speculetur ; et idcirco Sion , id est tionis longitudine posita promissionem rerum Ecclesia Sion dicitur , eo quod ab huius peregrina- VII , I , 5-6 : 'Pro peregrinatione autem praesenti . visio" interptetarur קרוב לוודאי , שאטימולוגיה דמיונית זו של הבישוף מסביליה שאולה , לפחות בחלקה , ממסורת יהודית . השווה : מדרש כראשית רבה נו יד , תיאודור אלבק , עמ' 608-607 ( ככל הנראה , מסוף המאה הד "' : ( ' ויקרא אברהם שם המקום ההוא ה' יראה" ( בראשית כב יד ) ... י שם קרא אותו שלם [ שנאמר : [ "ומלכי צדק מלך שלם" ( בראשית יד י . ( אמר הקב"ה : "אם קורא אני אתו יראה , כשם שקרא אותו אברהם , שם , ארם צדיק , מתרעם ; ואם קורא אני אותו שלם , כשם שקרא אותו שם , אברהם , אדם צדיק , מתרעם . אלא הריני קוראו כמו שקראו אותו שניהם ירושלם , יראה שלם . " באשר לשם המורכב אחרי הכיבוש היבוסי , השווה דברי ךבנוס מאורוס וולפךיד סטךבו , להלן , הערות . 77-76

יד יצחק בן-צבי


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר