שמריהו טלמון מסורות בדבר השומרונים במקרא

עמוד:14

מתוך 'ספר דברי הימים למלכי יהודה / 27 שבעל ספר מלכים הכניסה משום שלא יכול להתעלם ממאורע כה חשוב . לפיכך ייאמר : כאשר שני הקטעים עולים בקנה אחד , שניהם נמשכו מ'דברי הימים למלכי ישראל , ' וכאשר הם שונים זה מזה , כגון בקביעה שהקשר של הושע עם מלך מצרים גרם למעצרו בידי מלך אשור שלוש שנים קודם לנפילת שומרון ( יז ג-ד , ( המקור הוא 'דברי הימים למלכי יהודה . ' שימת הלב לחזרות מגשרות במלכים ב , פרקים יז-יח , ולתכונות סגנוניות ולשוניות מיוחדות , הבאות לא רק ב יז ה-ו אלא גם בפסוקים כד ו כט-לא ( ראה להלן , ( מאששת את הסברה כי כתובים אלה הם אכן שרידים של מקור אפרימי . ההשערה כי הפסקה יז ה-ו נמשכה ממקור אפרימי נתמכת גם בכך , שאין בה נוסחת הסינכרוניזציה של שנות הושע האחרונות עם שנות מלכותו של חזקיהו מלך יהודה , שמלך בימיו . כמה וכמה תכונות , שבהן מתאפיין שריד זה של כרוניקה אפרימית , מאפשרות לנו לבודד בטקסט המורכב של יז ז-מא קטעים נוספים שהם בעלי תכונות דומות , בהיותם תיאורים 'עובדתיים , ' שאין בהם שום נוסחה סינכרוניסטית ולא הערות גינוי של ממלכת אפרים . נוכל אפוא לדלג על שני קטעים פרשניים המשופעים בסוג זה של תוכחות , יז ז-כג ו יז לד-מא , ולתת דעתנו על הקטע יז כד-לג , המובדל מן ההקשר כיחידה בפני עצמה על ידי הקפתו בשני אזכורים של הנוסחה 'עד היום הזה' ( יז כג ו יז לד . ( אולם גם בתוך יחידת טקסט זו אפשר להבחין בשתי שכבות הטרוגניות : האחת תוכחתית פרשנית , והאחרת עובדתית . בשכבה הראשונה כלולים הפסוקים יז כה-כח ו יז לב-לג . מחבר יחידה בת שני איברים זו , במקום תיאור היסטורי ענייני מטיל דופי בתושבים הזרים שהאשורים יישבו בשומרון , ואינו נלאה מלקבוע כי הם דבקים בפולחן מעשה שעטנז , ( cultus mixtus ) שאינו אלא עבודת אלילים שהערו בה סממנים של עבודת אלוהי ישראל.- 'ויהיו יראים את יהוה [ ... ] ויהיו עשים להם בבית הבמות את יהוה היו יראים ואת אלהיהם היו עבדים' ( יז לב-לג . ( ושוב : 'ויהיו הגוים האלה יראים את יהוה ואת פסיליהם היו עבדים' ( יז מא , ( מן הימים ההם ו'ער היום הזה' ( יז לד , מא , ( כלומר עד ימיו שלו . לעומת זאת השכבה השנייה , יז כד ו יז כט-לא , היא המשך הציון הכרוניסטי שב יז ה-ו . הקטעים 'העובדתיים' שאותרו במלכים ב , יז מצטרפים יחד לתיאור היסטורי , טו , כו , לא . מובאות ממקורות לא יהודאיים , או — כבענייננו — חוץ ישראליים , אינן דבר ירצא דופן בספרות המקרא . למשל , הכרוניקה האדומית ( בראשית לו ) ושיר המלחמה ( האנטי ) מואבי ( במדבר כא כז-ל . ( האחד ככל הנראה מובאה מתוך מקור אדומי , והאחר — משירי 'המשלים' ( במדבר כא ז 27 . ( מלכים א , יד כט ; טו ז , כג ; כב מו ; מלכים ב , ח כג ; יב כ ; יד יח ; טו ו , לו ; טז יט ; כ כ ; כא יז , כה ; כג כח ; כד ה . 28 בעלי המסורה אכן קבעו 'פרשה' לפני הפסוקים יז ז , כד . 29 פירוש משכנע זה של הנוסחה 'עד היום הזה' הוצע בידי : A study of the Formula "Until . This Day" , JBL . 82 ( 1963 ) . pp . 279-292 B . Childs , ראו עור des Jahwisten — des dUesten Geschkhlsschreiben der Bibel . Hamburg 1967 H . Schulte . :.. Bis auf diesen Tag ' : Der Text

יד יצחק בן-צבי

רשות העתיקות


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר