פתח דבר

עמוד:6

• 6 • אף התלות ) בין שתי המדינות . חיפוש זה מתחיל בנופים השונים והמשתנים של חלקיה השונים של ברזיל — מן הערים דרך הכפרים, היערות, המדבריות וחופי הים — עובר בנוף האנושי המגוּון של המדינה, בהיסטוריה הייחודית שלה, ומסתיים באופיים הייחודי של אנשיה, זהותם התרבותית והלאומית, תודעתם ההיסטורית המשותפת ואולי בולט מכל ( וגם הדבר הראשון שאובד בתרגום ) — שפתם הייחודית שהתרחקה מאוד, באופן טבעי, מן השפה הפורטוגזית של פורטוגל . את הגיליון חותם מאמר רחב-יריעה, ראשון מסוגו בעברית ככל הידוע לנו, המבקש לפרושׂבפני הקוראים באופן שיטתי את הכרונולוגיה של המודרניזם בשירה הברזילאית, להציג את השלבים השונים בהתפתחותה, ולמקם את המשוררים והמשוררות ששירתם נכללת באסופה זו ( וכמה נוספים שאינם מיוצגים בה ) על ציר הזמן הדורי והסגנוני שנמשך מאז שנת 1922 ועד לימינו . ההתפתחויות בשירה נכרכות במאמר עם ההתפתחויות הפוליטיות והחברתיות בעולם כולו ובברזיל בפרט, עם השפעות אמנותיות שאימצו המודרניסטים בברזיל ועם התפתחויות בשדה האמנות בברזיל . המאמר מבקש להכניס את השירים ואת יוצריהם לתוך מסגרת היסטורית ויצירתית רחבה יותר ולהאיר את התהליכים שהשפיעו על הכתיבה בברזיל לאורך המאה האחרונה . אנחנו מבקשים להודות לכל המשוררים ולבעלי הזכויות על נכונותם להעניק את זכויות היוצרים בתקופה שבה מעשה כזה אינו מובן מאליו ולהוסיף תודה מיוחדת למתרגמים שבלעדיהם גיליון זה לא היה רואה אור ולא היה שלם . אנחנו מקווים שהשירה הברזילאית המוגשת לכם, הקוראים, בגיליון זה, תעורר בכם עניין והנאה ותוסיף קומה נוספת של אהבה לברזיל, ארץ טרופית יפה, ארץ של ים, קרנבל, גיטרה טובה, כדורגל וכעת גם שירה מצוינת . עידן בריר וגלעד מאירי

מקום לשירה


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר