פתח דבר

עמוד:5

• 5 • אָדֶלְיָה פְּרָאדוּ, אַנְזֶ'לִיקָה פְרֵייטָס, רִיקַרְדוּדוֹמֶנֶק, גִילְיֵירְמִי גוֹנְטִיז'וּ פְלוֹרֶס ולוּקָה אַרְזֶ'ל ( 1988 ) . את כל השירים באסופה תרגמו הח"מ ( ע"ב ) , יורם מלצר וטל ניצן . בריר תירגם את רוב השירים באסופה ; רוב תרגומיו של מלצר פורסמו בעבר באתר “אלכסון" — שהיה עד כה במה כמעט יחידה שבה פורסמו שיריהם של משוררים ברזילאים — אך נערכו שוב לרגל הפרסום בגיליון זה ; וניצן תרגמה את ארבעת המשוררים הצעירים ביותר, בסוף האסופה . מובן כי אין כל אפשרות מעשית לכלול באסופה כזאת את כל הקולות שכוננו את המודרניזם הברזילאי, על כל תקופותיו ותתי הזרמים בו, ולכן החלטנו לכלול כאן מבחר של משוררים ומשוררות שהיו מהבולטים והחשובים בתקופת פעילותם ושהותירו חותם על התפתחות השירה בברזיל . אנחנו ערים לעובדה זו ואיננו יכולים או מתיימרים לייצג את כל השירה שנכתבה בברזיל, אלא רק לתת מבט ראשון על גוף שירה עצום שכמעט ולא היה מוכר לקוראי העברית . כמעט מיותר גם לציין שבחירות אלה שלנו הן מטבען סובייקטיביות מאוד, כפופות לאילוצים רבים ואינן משקפות אלא את טעמנו ואת העדפותינו נכון לשעת עריכת הגיליון . אנו תקווה שבסוף קריאת הגיליון יישאר “טעם של עוד" ושאיפתנו היא שגיליון זה יהיה בגדר צעד ראשון שלאחריו יבואו תרגומים נוספים ופרסומים נוספים מן השירה הברזילאית . הנושאים העולים מן השירים הם בעיקר קיומיים ומסורתיים והם במידה רבה הנושאים שליוו את המודרניזם בברזיל לכל אורך שלבי התפתחותו : נופי הטבע הברזילאי והעיר הברזילאית, זוגיות, משפחה, אהבה, מוות ואובדן, הגות, ארספואטיקה ומחאה חברתית . הצורות הן כמעט תמיד חופשיות וברבים מהשירים ניכרים סוגי הומור שונים כגון, הומור שחור, הומור עצמי, פרודיה, גרוטסקה, אירוניה ועוד . בין כל השירים המובאים עובר כחוט השני מה שהיה סיבת הקיום של המודרניזם הברזילאי מראשיתו — החיפוש אחר “ברזילאיוּת" ואחר מאפייניה הייחודיים, שיבחינו את הברזילאים מן הכובש הפורטוגלי לשעבר וינתקו את הקשר ההיסטורי ( ואולי

מקום לשירה


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר