פתח דבר

עמוד:4

• 4 • ( ועוד כמאה נוספת של כתיבה מסורתית יותר שקדמה לה ) , תורגמו רק מעט שירים של משוררות ומשוררים מברזיל לעברית, וגם זאת בבמות שוליות יחסית ובאופן ספוראדי בלבד . גם במחלקות לספרות וללימודים לטינו-אמריקאיים באוניברסיטאות בארץ נפקד כמעט לגמרי מקומה של השירה הברזילאית, החוסה בצילה של השירה ממדינות דרום-אמריקה ומרכזה דוברות הספרדית ואף בצילה של השירה מפורטוגל . ננופואטיקה 40 מבקש לתקן במעט את המצב ביחס לשירה מפוארת זו באמצעות אסופה ראשונה מסוגה של שירה ברזילאית עכשווית ( 1922 – 2024 ) בתרגום לעברית . הגיליון כולל 108 שירים שכתבו עשרים משוררים המייצגים טיפה באוקיינוס עצום של כמאה שנות שירה מודרניסטית . המשוררים באסופה סודרו על-פי הסדר הכרונולוגי של שנות לידתם, וזאת כדי להעניק אוריינטציה פואטית-היסטורית בתוך מרחב וזמן לא מוכרים : מָנוּאֶל בַּנְדֵיירָה ( 1886 – 1968 ) , מַרְיוּדֶה אַנְדְרָאדֶה ( 1893 – 1945 ) , ז'וֹרְזִ'י דֶה לִימָה ( 1893 – 1953 ) , מוּרִילוּ מֶנְדֶס ( 1901 – 1975 ) , סֵסִילְיָה מֵיירֵלֶס ( 1901 – 1964 ) , אֶנְרִיקֵטָה לִיסְבּוֹאָה ( 1901 – 1985 ) , קַרְלוֹס דְרוּמוֹנְד דֶה אַנְדְרָאדֶה ( 1902 – 1987 ) , מַרְיוּקִינְטָאנָה ( 1906 – 1994 ) , וִינִיסְיוּס דֶה מוֹרָאִיס ( 1913 – 1980 ) , מָנוֹאֶל דֶה בָּארוֹס ( 1916 – 2014 ) , ז'וּאָוּקַבְּרָאל דֶה מֶלוּנֶטוּ ( 1920 – 1999 ) , לֶדוּאִיווּ ( 1924 – 2012 ) , הִילְדָה הִילְסְט ( 1930 – 2004 ) , פֶרֵיירָה גּוּלָאר ( 1930 – 2016 ) , אָדֶלְיָה פְּרָאדוּ ( נ' 1935 ) , פָּאוּלוּלֵמִינְסְקִי ( 1944 – 1989 ) , אַנְזֶ'לִיקָה פְרֵייטָס ( נ' 1973 ) , רִיקַרְדוּדוֹמֶנֶק ( נ' 1977 ) , גִילְיֵירְמִי גוֹנְטִיז'וּ פְלוֹרֶס ( נ' 1984 ) , לוּקָה אַרְזֶ'ל ( נ' 1988 ) . רוב התרגומים באסופה הם משירתם של כמה מהמשוררים הבולטים של תנועת המודרניזם הברזילאית, שפעלו במהלך המאה העשרים, ולצידם מופיעים שירים של חמישה משוררים שעודם פעילים :

מקום לשירה


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר