|
|
עמוד:8
8 אריסטו עומדת בזכות עצמה . משמעות שמה היווני ta metaphusika היא 1 לפיכך אולי היה מוטב הכתבים הבאים אחרי הספרים הפיזיים . לתרגם את שם העבודה כ"הכתבים המטפיזיים" של אריסטו, אך שמה המסורתי "המטפיזיקה" כבר התקבל בספרות הפילוסופית 2 העברית ומוכר כך בציבור . כשלוש מאות שנה לאחר מות אריסטו נאספו הרצאותיו המטפיזיות לראשונה ונערכו כסדרה רצופה אחת . אז אורגנו ב- 14 ספרי מגילה נפרדים, כשכל אחד מהספרים נרשם באות מהאל"ף- 3 אולם בי"ת היווני כדי לסמן את מקומו ואת מספרו באוסף הסופי . לצורך תרגום זה אפנה לספרי המטפיזיקה לפי האותיות מהאל"ף- 4 בי"ת העברי, כפי שהיה מקובל בספרות העברית בימי הביניים . דברים אלה יוסברו להלן במבוא הכולל רקע היסטורי-פילוסופי של החיבור וביאור כיצד פיתח אריסטו את רעיונו המטפיזי במשך שנות הוראתו . בסוף המבוא ישנו דיון קצר על אודות המתודה הטכנית של התרגום ועל אופי חלוקתו לפרקים . במהלך עבודת התרגום נעזרתי רבות בעמיתיי ובתלמידיי . לעיתים בעקבות שאלותיהם הם הביאוני לשוב לאריסטו עם עין 1 . ביוונית השם הומצא על ידי יורשי אריסטו, כש המטפיזיקה הייתה מקוטלגת אחרי הפיזיקה ושאר " ( הספרים ) הפיזיים" שלו . חיבור זה נקרא "מטפיזיקה" גם במסורת הערבית-עברית של ימי הביניים . 2 . השוו : אריסטו, המטפיסיקה ספר א' ; אריסטו, המטפיסיקה ספר דלתא : על המונחים המשמשים במובנים רבים ; אריסטו, הנספחות למסות על הטבע : מטאפיסיקה ספרים ז - ט ; אריסטו, המטפיסיקה ספר י"א . 3 . בעריכות הטקסט ובתרגומים ללועזית נהוג לסמן את הספרים או במספר רומי ( i - xiv ) או באות יוונית או בשניהם . לעריכת הטקסט וארגונו בתקופה העתיקה ראו להלן . 4 . אותיות סימון הספרים ביוונית : ,Μ ,Λ ,Κ ,Ι ,Θ ,Η ,Ζ ,Ε ,Δ ,Γ ,Β , α ,Α Ν . בעברית מקובל לסמן את הספרים באותיות עבריות המקבילות ליוונית כדלקמן : ספר א' גדול ; ספר א' קטן ; ספר ב' ; ספר ג' ; ספר ד' ; ספר ה' ; ספר ז' ; ספר ח' ; ספר ט' ; ספר י' ; ספר כ' ; ספר ל' ; ספר מ' ; ספר נ' .
|

|