שער חמישי: שנות הארבעים והחמישים והלאה: הוצאות ספרים מפלגתיות-אידיאולוגיות - הוצאות הספרים של תנועות הפועלים ("עם עובד", "הקיבוץ המאוחד" ו"ספרית פועלים") ותפקידן בהתגבשות התרבות הישראלית

עמוד:282

מו"לים כמתווכי תרבותמוטי נייגר, 282 היד" ( אופק,הראשונות, שהעסיקו מגיה ועורך דפוס, שתפקידו לעבור על כתבי ) . 13 – 12 : 1986 ספרייה אחרת היא הספרייה המנוקדת "לילד", שרוב ספריה "היו מצומצמים בהיקפם וכללו סיפורים ושירים קצרים, מלווים בציורים רבים" ( אופק, שטקליס, - ) ובה פירסמו מיטב היוצרים לגילאים הצעירים : מרים ילן 13 : 1986 קב פיכמן, פניה ברגשטיין והדוד יהושעפינקרפלד, אהרן זאב, יע - אנדה עמיר ( מרגולין ) . בין ספרי הילדים המתורגמים לספרייה זו : "חרוזים ומעשיות" מאת אליעזר שטיינברג, שחלקו נכתב בעברית וחלקו תורגם מיידיש, ו"לימפופו" של בתרגום נתן אלתרמן . 3491צ'וקובסקי . שני ספרים אלו ראו אור בשנת המתורגמים חושפת, בכל זאת, חולשה מסוימת שלרשימת ספרי הילדים "עם עובד" בראשיתה . מלבד "מסע הפלאים של נילס הולגרסן הקטן עם אווזי ידה לילדים . כצנלסון השאיר - הבר", קלאסיקה עולמית מעטה מאוד תורגמה על זאת למתחרים בשוק הפרטי ; הוא דאג בעיקר לחינוך . מכאן, שההוצאה לא יכלה ה קבועה מספרי ילדים קלאסיים ( כמו "פו הדוב" של "מחברותלסמוך על הכנס לספרות" ) ונראה, כי ספריה נעשו רלוונטיים פחות בעבור הקוראים הצעירים והוריהם, המתרחקים מדידקטיקה . בתקופה הראשונה של "עם עובד" מוּנה שמשון מלצר, שתירגם כמה ספרי אה . ברכה חבס המשיכה לערוךילדים לספרייה, כעורך המדור לספרי ילדים בהוצ את "שחרות" ואילו מלצר, שהיה מורה מנוסה, יסד שתי ספריות נוספות : "קטינא" לגיל הרך, וספריה מנוקדת "לנער" . ב"קטינא" יצאו סיפורים קצרים ופיוטים כגון אלו של פניה ברגשטיין ושל שרה לוי ( תנאי ) , ואילו "לנער" התבססה בעיקר על "תעלומת הארגזים" של נחום גוטמן – הספרים שהתפרסמו בהספרות מקור . בין ו"שיחות מני קדם", סיפורי פולקלור בעיבוד זאב יעבץ . לדברי אופק, גם הספרים המתורגמים לילדים היו קשורים בצורה זו או אחרת לעם ישראל . כך למשל, כותתורגם בלא ספק בז [ … ] "סיפורה הרומנטי של ג'ורג' אליוט 'האורג מרבלוי' יחסה החם ליהודים של המספרת האנגליה וספרה 'הציוני' המפורסם 'דניאל

נייגר, מוטי


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר