|
|
עמוד:583
21 - ותחילת המאה ה 90 - שנות ה : תשיעישער 583 קורא נוסף פרסם מכתב, המאשים את פסח ב"דברי בלע חצופים" ונעדרי וקורא אחר כתב בהיבט רחב יותר : 26 כל הנמקה, [ . . . ] לא אחטא לאמת אם אומר, כי מאמרו של האדון סערי על ת של סרוואנטס,אודות כשלים מהותיים בתרגומן של שלוש נובלו הספרים . האם התרגומים, שקראתיהצליח לערער את אמוני בהוצאות עד היום, גם הם סובלים מאותה מחלה, הכופה על הקורא העברי את גירסתו המועדפת של "צנזור" ההוצאה ? על מנת לשמור על הגינות כלפי הצד המבוקר, פניתי אל התרגום ואכן גיליתי, כי כל הדוגמאות במאמרו מופיעות בספר ועונות באופן נאות לכותרת "המופתשניתנו של תרגום הכזב" . כמה זמן אמור "הקורא מן השורה", כהגדרתו של חיים פסח, לחכות עד אשר תודה הוצאת הספרים בהיות התרגום גירסה מקוצרת ? האם לא מחויבת ההוצאה לציין זאת בספר כבר עם א מן השורה" אינו מסוגלהוצאתו ? האם חושב האדון פסח כי "הקור אה ? ממכתבו של עורך הוצאת "בבל", נודענפשית לקרוא גירסה מל גם כי כותב מאמר הביקורת הוא מתרגם השולט בכמה שפות שונות . בניגוד לעמדתו של פסח, הגורסת כי מקצוענות והשכלה רחבה הם חסרון, סבור אני, כי כעת יכולים "הקוראים מן השורה" לישון בשקט, רית, היוצאיםיודעם כי מלאכת הביקורת על תרגומים חדשים לעבב 27 לאור, נמצאת בידיים אמונות ומקצועיות . לאחר מכן, כשבועיים לפני שעזב חיים פסח את "בבל", התפרסמה רשימת "ספר – ביקורת נוספת מאת עמינדב דיקמן על ספר בסדרת "בבל כיס" דורה של "בבל" ובעיקר נגדמקבים" . גם כאן הועלו טענות קשות נגד המהה ו הקודמים, אם כי בהקדמה לספר הזה הודה פסח,השמטת שמות מתרגמי אמנם, שהוא שואב ממהדורת אברהם כהנא . דיקמן סיים את מכתבו : , תרבותהארץ ) . דברי בלע חצופים . 21 , פברואר 2003 ראו בהרחבה : אליצור, מ . ( 26 וספרות . פרות . , תרבות וסהארץ ) . 28 , פברואר, 2003 ראו בהרחבה : גוטליב, ג . ( 27
|
נייגר, מוטי
|