מבוא

עמוד:יב

שנות החמישים של המאה שעברה . כאן ביטלתי את מספרי המשנה ומספור הסעיפים שוטף , אבל אין זה אומר שמסעיף 47 ואילך כל המספרים גדולים באחד או ביותר . במקומות שנראו לי מתאימים צירפתי סעיפים קצרים לאחד , כך שהשינויים מזעריים והרוב המכריע של המספרים הוא כפי שהיה במקור . את מספרי הסעיפים עדכנתי כך : 46 א נהיה . 47 מ 47 הישן עד 64 המספרים עלו ב א . 65 הישן צורף לקודמו , היינו 65 החדש . סעיפים 84 — 66 נותרו כפי שהיו . 84 א נהיה 85 ; 85 א נהיה 86 ; 86 נהיה 87 וזה כולל גם את 88 הישן . משם ואילך עד 98 הכול כשהיה . 98 א נהיה 99 וזה כולל גם את 99 הישן . 105 הישן צורף לקודמו . 106 א הפך ל —149 107 . 106 נותרו כפי שהיו , 149 א הפך ל , 150 ו 150 הישן נהיה . 151 הערות שוליים מספרי ההערות השתנו כי היה צריך להוסיף הערות רבות להבהרה ולהפניה ביבליוגרפית , וכמובן שמספרי משנה שסומנו על ידי " מספר + א " מוספרו מחדש ולכול יש מספור שוטף . את הוספותיי בין בפנים בין בהערות השוליים נתתי בין סוגריים מרובעים . הוספתי ניקוד עזר במילים אחדות במובאות ובמילות דוגמה . כן ניקדתי את המילים הערביות בהיקרותן הראשונה , ועדכנתי בהרצאתו של טנא ( לא במובאות ) את הכתיב לפי כללי האקדמיה ללשון העברית . ברשימת הקיצורים הביבליוגרפיים שילבתי את המחקרים הלועזיים בעבריים והעמדתי הכול על רשימה אחת . מאיליו מובן שכל פריט ביבליוגרפי שהתפרסם אחרי 1956 הוא עדכון שלי . הפניות ביבליוגרפיות את ההפניות למקורות שמהם שאב טנא דרך שיטה את חומריו לבניית המסד לחיבור זה הוא בנה בדרך זו : = 10 , 121 קמג , 3 היינו : כתאב אללמע , עמ ' , 121 שורה 10 ותרגומו , ספר הרקמה , עמ ' קמג , שורה . 3 57 = 83 / 19 היינו : כתאב אלאצול , עמ ' , 83 שורה 19 ותרגומו , ספר השרשים , עמ' 57 ( בלא ציון מספרי שורות ) . לא תמיד נמסרו שתי המקבילות ולפעמים הסתפק טנא בהפניה למקור בלבד או לתרגום בלבד . ואם לפעמים סדר איברי המשוואה התהפך מן הסדר הנקוב לעיל , אין בכך כלום . העיקר שכל סימון לעצמו מזוהה היטב : המספר באותיות עבריות לעולם הוא מכוון לספר הרקמה ; המספר הכולל לוכסן לעולם הוא מכוון לכתאב אלאצול ; המספר שאינו מציין שורות מפנה לספר השרשים , והרביעי לכתאב אללמע . אהרן ממן

האקדמיה ללשון העברית


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר