|
עמוד:15
5 נורדאו את שנוא נפשו לשעבר בשם "המת האומלל . " בהקשר זה כדאי להזכיר את האירוניה ההיסטורית שהביאה לכך , כי אי הבנת הנקרא של נורדאו את ניטשה עיצבה , בין היתר , את תנועתו הרוויזיוניסטית של זאב ז'בוטינסקי ( אחד ממעריציו הציונים הדגולים האחרים של 6 ניטשה . ( אולם כאן ברצוני לשרטט את הפרופיל הכללי יותר של זיקת ראשוני הציונים וסופריה הבולטים אל פילוסוף הזרתוסטרא , ולעמוד על הטעמים העיקריים שלה . מיכה יוסף ברדיצ'בסקי כונה לא פעם ( בפי תומכיו ומתנגדיו כאחד ) " ניטשה העברי . " בגלויה מתאריך , 24 . 7 . 1893 שחשפתי בארכיון אחד העם בבית הספרים הלאומי בירושלים , הוא כותב לידידו ויריבו הגדול 7 אחד העם : "ניטשי רבי . " אין כאן שגיאת כתיב או גחמה בלבד אלא אמירה כי זהו למעשה "ניטשה שלי" ובקיצור "ניטשי . " בשנת 1893 כותב ברדיצ'בסקי : "אלה הם דברי ניטשה הרב ... כדי לבנות מקדש צריך להרוס מקדש . " במשפט זה המופיע בחיבורו החשוב של ניטשה לגיניאלוגיה של המוסר , השתמש ברדיצ'בסקי כמוטו למאמרו רב ההשפעה 'זקנה t ובחרות [ שינוי ערכין ' [ שהתפרסם בשנת 1899 בכתב העת ממזרח וממערב . מתחת לאמרה זאת חותם ברדיצ'בסקי בראשי תיבות בלועזית את שמו של פרידריך ניטשה : - " F . N . " מתוך ודאות כי שמו המלא של פילוסוף זה ידוע דיו בקרב קוראי כתבי העת העבריים המעטים בתקופה זאת . ואילו אחד העם , בפלוגתא שלו עם ברדיצ'בסקי בדבר המגמות הרצויות של הספרות העברית החדשה , שבה מוזכר שמו של ניטשה לא אחת , מכנה את ההוגה ה"אשכנזי" הזה במאמרו 'שינוי הערכיך בשם "פילוסוף - משורר בעל מחשבות ובעל הזיה כאחד . " ראויה גם לתשומת לב העובדה , כי מרטין בובר החל לתרגם את כה אמר זרתוסטרא לפולנית בעודו בן שבע עשרה , בוורשה . ובשנת , 1900 ברשימה שנתגלתה בבית הספרים הלאומי שנקראה "זרתוסטרא , " מתפרץ פתאום מרטין בובר בפאתוס רב : Friedrich Nietzsche , "ich 8 liebe dich " ( פרידריך ניטשה , "אני אוהב אותך . (" לגלריה מרשימה זאת של מושפעי ניטשה ומעריציו בקרב ציון ,
|
|