|
עמוד:9
הטילים של המוות האיטי תיק ובו מסמכים של איש השירותים החשאיים המצריים , שהגיע לידי גיל קיסרי , חשף מזימה מצמררת לפגוע בישראל גיל קיסרי | בעבר ראש שלוחת “ נתיב" בחו , ל" דוקטורנט , עיתונאי ; gilkessary @ gmail . com במעניינים יומן החומה עת . הוא גיחה מפורט , הופקד הגיע לברלין , מכתבים לידי בידי , זמן תיק ביוזמת רב וכמה עב לפני כרס מסמכים צעיר נפילת ובו מצרי שהסביר כי התיק היה שייך לאביו המנוח , שאותו זיהה בשם פריד שאקר . לדברי הבן , אביו היה איש השירותים החשאיים של המלך פארוק ושל הנשיא גמאל עבד אל-נאצר אחריו , אך באמצע שנות 60-ה ערק ממצרים עם אשתו ושני ילדיו מסיבות אידיאולוגיות ואישיות . המידע בתיק שנגע לישראל התייחס לפרשת המדענים הגרמנים במצרים . לטענת הבן , אביו היה מרכז הפרויקט ו"שחה עמוק במים עכורים אלה . " לדבריו עיקר הפרויקט היה ייצור נשק שזכה לכינוי “ הטילים של המוות האיטי . " בלב הפרויקט - שיגור טילים לכנרת שעליהם ראשי חץ מורכבים מפסולת גרעינית רדיואקטיבית , שהייתה אמורה להיאסף בארה"ב שם יועדה להשמדה . המדענים הגרמנים טענו כי שיגור כמות מסוימת של פסולת רדיואקטיבית לתוך הכנרת היה גורם בהדרגה לקרינה על כל מה ומי שבא במגע עם מי האגם . הם הוסיפו , לטענת שאקר , כי “ הישראלים לא היו יודעים מניין בא עליהם המוות . " פרויקט זה , כמו כל תוכנית הטילים המצרית , לא מומש מעולם . לאחר שמסרתי את הממצאים ליעדם לא ביררתי אם היו דברים מעולם , או ששאקר זה נתברך בדמיון פורה . אבד בתרגום ולסיפור נוסף והרבה פחות דרמטי . אני מודה , כשהייתי בתפקיד ראש שלוחה של “ נתיב" בחו"ל , מעלתי בתפקידי כשנזדמן לי לשמש מתורגמן . במסגרת המאבק שניהלנו נגד ברית המועצות ולמען היהודים , הקמנו מעין מועצה של פרלמנטרים מכמה מדינות , במטרה לגייסם למאבק . הדיונים נערכו באנגלית ובצרפתית , ורצה המקרה ודוברי האנגלית לא ידעו צרפתית ולהפך . כך יצא שבמפגשים המשותפים שימשתי מתורגמן , ולפי הצורך צנזרתי מה שלא התאים למטרה . טוב שמעולם לא ניסיתי לקבל הסמכה של מתורגמן ... המדענים הגרמנים טענו כי שיגור כמות מסוימת של פסולת רדיואקטיבית לתוך הכנרת היה גורם בהדרגה לקרינה על כל מה ומי שבא במגע עם מי האגם . הם הוסיפו , לטענת שאקר , כי “ הישראלים לא היו יודעים מניין בא עליהם המוות" הקמנו מעין מועצה של פרלמנטרים מכמה מדינות , במטרה לגייסם למאבק . הדיונים נערכו באנגלית ובצרפתית , ורצה המקרה ודוברי האנגלית לא ידעו צרפתית ולהפך . כך יצא שבמפגשים המשותפים שימשתי מתורגמן פריסת יחידות הטק"ק המצרי ב 1973 - גאמל עבד א - נאצר , מבקר במפעל טילים 333 במצרים - פיתוח טק"ק במצרים בסיוע גרמניה
|
|