Cet article est une partie d'un travail quej ' ai fait dernierement . Pai 1 le texte de l ' edition de Yosseph Quafih . Les mots ajoutes par Saadya imprimes en italiques . םהללא ( ב ) . ינבא'גאפ יתדש יפ התועד אמלאטפ , תוצ עפרב אמ הבחאצל לוקי ( ג ) . בראלא ןאסל ןמו , לטאבלא לוק ןמ רמ'ג עמ הנונסמ ראב'גלא םהסא ( ד ) . בראלא ןאסל ךדיזי עמ תנכסו , ךשמ בה'דמב אמוק תרוא'ג 'דא יל ליולא תלק ןאו ( ז ) . םאלסלא ינאש עמ , יספנ תנכס אמלאטו ( ו ) . רדק . ברחלל יל םהפ םאלסלאב Psaume 120 ( 1 ) Louange a Dieu , en elevant la voix . Aussi longtemps invoque dans ma detresse , reponds-moi . ( 2 ) O Dieu mon ame de la parole du mensonge et de la langue de dit au possesseur de celle-ci : "Que te donnera-t-il et qu la langue de la ruse ? ( 4 ) Les fleches acerees du champ charbons du genet " . ( 5 ) J'ai dit : "Malheur a moi sejourne chez unpeuple ayant la croyance de Meshek , ceux qui ressemblent aux gens de Qedar " . ( 6 ) Longtemps
אל הספר