כללי התעתיק בכתיב מלא

( לפי האלפבית העברי ) ( א ) לעתים לא נשמרה עקיבות בתעתיק , משום שהתעתיק של שמות אחדים השתרש מאור , ולא רצינו לחרוג מן המקובל , כגון אלכסנדריה , קיסר , רומא . ( ב ) כתיב השמות היווניים המופיעים ביצירות המתורגמות בספר זה הוא בדרך כלל הכתיב הרומי : AE ולא c , AI ולא 1 , K ולא 0 , E 1 ולא us , ON ולא OE , os ולא . 01 יוצאים מן הכלל Deios , Minos ועוד . ( ג ) n a הסופית בשמות ממין זכר מאויתת ב א . כגון סולא , קאטילינא ; ואילו בשמות ממין נקבה — ב ה , כגון לסביה , קלוריה ( השם רומא נשאר בצורת הכתיב המקובלת . ( ( ד ) רוב האישים הרומיים הנזכרים בספרות הינם בעלי שלושה שמות לפי הסדר הבא : ( 1 ) שם פרטי . ( praenomen ) השמות עם קיצוריהם — לפי האלפבית העברי . א . = אולום ( A . = Au 1 us ) אפ . = אפיום ( App . = Appius ) ג . = גאיוס ( C . = Gaius ) גנ . = גניוס ( Cn . = Gnaeus ) דק . = ךקימוס ( Dec . = Derimus ) ט . = טיטוס ( T . = Titus ) טי . = טיבריוס ( T . = Tiberius ) ל . = לוקיוס ( L . = Lucius ) מ . = מארקוס ( M . = Marcus ) מאניוס = Manius ) ( M = . DPD סקסטוס ( Sex . = Sextus ) סר . = ס...  אל הספר
מוסד ביאליק