תגובה על שני מאמרים שהופיעו בכרך 8 של עיונים בתקומת ישראל

זאב זיוון נורית גוברין , 'היא נפלה בשדות : על ברברה פרופר משדה בוקר - שני שירים ; עיונים בתקומת ישראל , , ( 1998 ) 8 עמי . 554-522 יחיעם ויץ , 'אל הפנטזיה ובחזרה . מדוע החליט בן גוריון לרדת לשדה בוקר , ' ? שם , עמ' . 319-298 שמחתי להופעתו של כרך 8 של עיונים בתקומת ישראל , ואני מבקש להעיר כמה הערות בנוגע לשניים מן המאמרים שהופיעו בו . מאמרה המאלף של נורית גוברין על שירי הזיכרון לנערה משדה בוקר , ברברה פרופר ז"ל , ניתן לי לקריאה על ידי המביאה לדפוס בשלב העריכה . הבהרתי לה כי המונח הגאוגרפי האנגלי 'Gap' משמעותו בערבית 'דייקה , ' ובתרגום עברי - 'מפער , ' שפירושו 'נחל חוצה רכס , ' או במונחים גאומורפולוגיים - 'נחל קדמך . נחל הרועה הוא מיובלי נחל הבשור המסועף , שסעיף זה שלו חוצה את רכס חלוקים משדה צץ צפונה עד עמקו של נחל בוקר ( בלשוננו - 'הכוכב . ( ' מי שמסייר בנופים שבהם רעתה ברברה את עדרה , ושעליהם סיפרו ותיקי שדה בוקר יורם מור ואהרון ברוך , מבין מקרוב את פרשת הרועה משדה בוקר . דני הלל , שכתב על אותן שנים בספרו באנגלית , הכיר היטב את הנוף וידע על מה הוא כותב . למקורות שאספה גוברין אני מבקש ...  אל הספר
מכון בן-גוריון לחקר ישראל והציונות, אוניברסיטת בן-גורין בנגב