התוספת הרוסית ל'הכרמל' הווילנאי

כמה שבועות לאחר שיצא לאור הגיליון הראשון של 'ראזסביט' החל להופיע בווילנה עלון צנום בשפה הרוסית כתוספת לשבועון העברי 'הכרמל , ' שיצא לאור על ידי ש . י . פין . התוספת היתר . חלק בלתי נפרד מן העיתון העברי . גליונה הראשון צורף לגיליון הראשון של 'הכרמל , ' שיצא בס בתמוז תר"כ . ( 14 . 6 . 1860 ) שמה המלא של התוספת הוא 1 'תוספת לעיתון היהודי הכרמל' ( npHjioaceHHe K eBpeficKOMy . 5 KypHaj 1 y raKapM & ii ) בשער 'הכרמל' העברי צוין , כי לעיתון יצורפו 'נוספות בלשון רוססיא ואשכנז . ' אין להשוות את 'התוספת לכרמל' ל'ראזסביט' האודיסאי , לא מבחינת היקפו , לא מבחינת רמתו הספרותית ולא מבחינת השפעתו על קהל קוראיו ומקומו בתולדות העיתונות היהודית רוסית . ההבדל בין שני העיתונים מקורו קודם כל בהבדל הגדול שבין אווירת אודיסה לאווירת ווילנה . באודיסה כבר היתה בשנים ההן שכבה נכבדה של יהודים קוראי רוסית , ובכללם גם שכבת משכילים רוסים , סופרים ועיתונאים . העיר עצמה היתה עיר רוסית , למרות שהרכב אוכלוסיה היה מגוון ביותר מבחינה לאומית . הופעתו של עיתון יהודי רוסי בסביבה כזאת היה טבעי . ואילו בווילנה של שנות השישים הי...  אל הספר
מוסד ביאליק