כללי התעתיק העיקריים (לפי האלפבית העברי)

האותיות ח , ע , ש אינן קיימות ביוונית וברומית ; האותיות < t = ) Z" \ Y מצויות ברומית במלים יווניות בלבד . הערות לכללי התעתיק ( א ) בהעדר תעתיק מוסכם ומחייב של שמות יווניים ורומיים ניסינו לציין כללים אחדים במגמה לסייע לקוראים בזיהוים ובמבטאם של שמות אלה . ( ב ) יש לשים לב לכך , שלעתים הכתיב של אות בפנים המלה שונה מזה שבראש המלה . ( ג ) לפעמים אין עקיבות , כי לשמות אחרים קיימת מסורת עברית ארוכת יומין שלא רצינו לסטות ממנה , כגון בשמות רומא , קיסר , אלכסנדר ועור . ( ד ) כתיב השמות היווניים : ( 1 ) השמות היווניים המופיעים בהערות למכתבים המתורגמים כתובים בכתיב רומי : AE ולא C , AI ולא 1 , K ולא 0 , £ / ולא US , ON ולא OE , OS ולא . 01 ( 2 ) שמות יווניים שאינם נזכרים בהערות לתרגום מאויתים בכתיב היווני . ( ה < שמות רומיים המסתיימים n n : a a הסופית בשמות הזכריים מאויתת ב א : קאטילינא , סולא , נרבא , ואילו בשמות נקביים ב ה : יוליה , קלוריה , למעט השם רומא הנשאר בצורתו המסורתית . בדבר השמות הרומיים ראה לעיל , מוסף א , עמ י . 367  אל הספר
מוסד ביאליק