ביום הולדתה ה , 22 ב 23 בפברואר , 1913 הודיעה המורה אסתר לתלמידותיה כי החליפה את שמה להדסה , ודרשה שיימנעו בעתיד מלקרוא לה בשמה הקודם . עדות בכתובים לשינוי שמה נמצאת במאמר שפורסם במרץ 1919 בביטאון היהודי גרמני , der Jude שעליו חתמה בשם "הדסה בת מרדכי . " ( חלקים מהמאמר תורגמו על-ידי זלמן שזר ופורסמו ב"ספר העלייה השנייה / ' שיצא לאור בתש"ז בעריכת ברכה חבס . הוא מובא להלן במלואו , כנספח , בתרגומו החדיש יותר של גדעון קלוורי . ( במאמר זה , המבוסס בעיקר על מכתביה מצפת , תיארה את חייה בארץ בשנים . 1910-1914 כתב העת " ) der Jude היהודי ( " שימש במה פובליציסטית מרכזית ליהדות גרמניה בשנים . 1916-1924 הוא נוסד על-ידי דר' מרטין בובר במטרה להוות גשר תרבותי בין יהודי גרמניה לבין יהודי מזרח אירופה . ( ostjuderrrt ) דמות בולטת בעיתון היה הסופר ש"י עגנון . כהדסה , כן גם בובר , עגנון , שזר ורבים אחרים שהתגוררו תקופה כלשהי בגרמניה , מוצאם או מוצא משפחתם היה במזרח אירופה . כבר בראשית 1913 הגיעה למשפחתה של אסתר השמועה על כוונתה לשנות את שמה , באמצעות מכתב ששלחה לרבקה אחותה . הדבר לא עורר התנגדות כלשהי ...
אל הספר