הערות

פרק א א 1 ' אמר המורה' ' ) רזה יו'אה' < טח ) — המלים המקדימות רבים מפרקי הספר , המביאים את דבריו של קונפוציוס 479-551 ) לפני הספירה , ( כמו שניסחו אותם תלמידיו ותלמידי תלמידיו מן הזיכרון או על פי רשימותיהם במשך כמאה השנים שלאחר מות המורה . ' תה' ( -f ) בכתבים הקלסיים יש למילה מובנים שונים : בן , בת , יורש עצר , תואר אצולה ( הרביעי בסולם חמשת תוארי האצולה , ( תואר כבוד כללי — 'אדון , ' תואר כבוד למורה ועוד . ב'מאמרות' משמשת המילה במובן מורה , מלומד , חכם , ובדרך כלל היא מיוחדת לתואר הכבוד הגבוה ביותר לקונפוציוס , הלוא הוא קונג דזה , המורה או החכם קונג . שמו המלא של קונפוציוס : קונג צ'יו ג'ונג ני , מורכב משם המשפחה — קונג m * r ( שם שושלת היוחסין , השם המאחד קרובי דם — 'שה' , (^ השם הפרטי — צ'יו ( £ . ) ( השם המוענק עם הלידה — 'מינג' , (& והתואר — # ' & — המורכב מציון מעמדו במשפחה כבן השני — ג'ונג ( 'ft ) והתואר — ני מדו ( הניתן לגבר בגיל עשרים ולאישה עם נישואיה — 'דזה' . (? השימוש ב'דזה' בבידודו , 'המורה' בתרגומו כאן לעברית , שכיח ביותר בחמישה עשר הפרקים הראשונים של הספר . התייחסויות אח...  אל הספר
מוסד ביאליק