הספרות העברית כפי שנלמדה בשיעורי הספרות בגימנסיון לא דיברה בתחילה אל לבה של לאה גולדברג : עולם העיירה היה זר לי . ממגדלי ומ '' אריה בעל גוף " יכולתי להתפעל כהישג ספרותי , אך לא אהבתי אותם אז בלב שלם , מאחר וחסר לי שם אותו היסוד , שהוא כל כך חשוב לבני הנעורים : האפשרות להזדהות עם העולם המתואר בספר . בסיפוריו של גנסין החל לדבר אלי פתאום העולם הזה בלשון העברית ( הארץ , תרבות וספרות , . ( 13 . 5 . 1955 הקריאה בסיפורי גנסין שכנעה אותה שכדאי להיות סופרת בעברית . "חוויית גנסין הייתה היסודית בחיי , " העידה לימים ( היכל ששקע , עמ י . ( 134 היא ידעה קטעים שלמים מסיפורי גנסין בעל פה . גיבורת "מכתבים מנסיעה מדומה " כותבת : " אורי ניסן גנסין האהוב עלי מאד , אהוב מכל ההאמסונים ומשוררי סין " ( עמ ' . ( 26 בגיל שש עשרה חשה שהיא עצמה "ציטטה מיצירתו של גנסין . ציטטה מפורטת מאד " ( יומן , . ( 30 . 10 . 1927 סימני סגנונו של גנסין מבליחים ב"מכתבים מנסיעה מדומה " ובאחדים משירי לאה גולדברג . למשל , השורה "בהךת ךחבה של אור צהב " בשירה "אולי" , 1931 ) א ( 91 מהדהדת את פתיחת סיפורו של גנסין , "בגנים , " והשורה ...
אל הספר