בשנת 1953 ראה אור בעברית \ ז 0 פר יומנה של נערה מאת אנה פראנק , תרגום של , Het Achterhuis הבית האחורי , שהופיע בהולנד כשש שנים לפני כן . זוהי גרסה ראשונה ליומן שכתבה במחבוא ברחוב פרינסנחראכט 263 באמסטרדם בין יוני 1942 לאוגוסט . 1944 אנה פראנק היתה מתנגדת ברוחה שונה , גיבורת תרבות ששורשי ההוקרה כלפיה לא היו בארץ . הממד האוניברסלי של סיפורה היה זה שדחף אותה לחיקה של החברה הישראלית המתגבשת , שמצאה בקורות הנערה שחיה בהולנד ומתה בברגן בלון מקור גאווה לאומית . סיפורה של אנה פראנק נודע בישראל כמעט במקביל לפרסומו בעולם , בעיקר בארצות הברית , והופיע בספר מצליח שעובד לתיאטרון ולקולנוע . העיתונות הישראלית גילתה בו עניין רב : ידיעות , כתבות ומאמרים על סיפור חייה ועל פרסומו בארץ ובעולם הופיעו במדורים הספרותיים , בביקורת התיאטרון ובפינת הקולנוע , בעמודים הפנימיים , בעמודי הדעות ובמדור מכתבים למערכת , אך לרוב כסמל ופחות כסיפור אישי של נערה שנרצחה . אמנם היה בזה ביטוי למגמה הכללית שרווחה בעניין אנה פראנק בחברות אחרות , אך כאן הודגש מאוד ההיבט היהודי והיהודי לאומי , . 197 זרובבל גלעד ( ליקט וסידר , ( "...
אל הספר