ד. שפות

לצד האידיש שבלשון המהגרים , חלק מהמחזות משלבים אנגלית : בהקוף מיקי פונה באנגלית לצופי המחזה בתוך מחזה , המייצגים את החברה הישראלית הבורחת מהמציאות , כרי שיחשבו שמדובר בסרט הוליוודי ויקשיבו לו . בנטושימ , חייל ישראלי וחייל ערבי יכולים לתקשר רק באנגלית למרות הקרבה הגאוגרפית ושותפות הגורל . באחים לנשק לוחמי סיירת שהיגרו לאיים הקריביים מדברים אנגלית עם הצעירות המקומיות היפות הצמודות אליהם , עדות לכך ש"החיים הטובים" נמצאים רחוק מישראל . גם האם באם הבית משלבת מילים באנגלית כדי להפגין שהיא אזרחית העולם . השילוב עצמו , יחד עם האנגלית המשובשת וסיומת עברית למילים באנגלית - יוצרים הומור . במדריך למטייל בוורשה האם מדברת פולנית עם דוגמנית העירום שהביאה לבנה הצייר , מפני שאינה מעלה בדעתה שהיא דוברת אנגלית . השיח בפולנית תורם לקומיות של המחזה . החשוב במאפייני הלשון של מיטלפונקט שהובאו בפרק זה הוא שיקוף דיבורן של הדמויות על פי הריבוד החברתי שלהן , מאפיין המייחד אותו מכלל המחזאים הישראלים .  אל הספר
הקיבוץ המאוחד

מכון מופ"ת