10.5 הגייה (mouthing)

כאשר אנשים שומעים מסמנים , הם מלווים לעתים קרובות את הסימון בהגייה של מילים בעברית . גם חירשים , כאשר הם מתקשרים עם שומעים , הוגים מילים רבות בעברית בעת הסימון . נראה שההגייה של מילים בעברית עוזרת להעביר את המסר בתקשורת שבין שומעים לחירשים , בייחוד אם השומעים אינם שולטים היטב בשפת הסימנים . על צורה זו של תקשורת נרחיב את הדיבור בפרק הארבעה עשר . אך גם כאשר חירשים מתקשרים בינם לבין עצמם בשפת הסימנים הישראלית , הם הוגים לעתים קרובות מילים בעברית . לכאורה נראה כי הם משתמשים בדיבור ובסימון גם יחד . אך בדיקה מדוקדקת יותר של ההגייה תוכיח כי אין מדובר באמירת משפט בעברית ובמימונו בשפת הסימנים הישראלית בעת ובעונה אחת . ההגייה אינה ערוץ תקשורת חלופי או מקביל לסימון , אלא היא תוספת לסימון . נבחן את המשפטים הבאים ואת ההגייה המלווה אותם : . 27 בן של ו אינדקסא , כלב שלא , להירדם הגייה : נן ש ' הכלב של הבן שלי . 'נרדם . 28 אוטובוס קו תל אביב כבר לנסוע הגייה : אוטובו תל אב נ ' האוטובוס לתל אביב . 'נסע בחינתם של משפטים אלו מראה בבירור כי אין הגייה של משפט שלם בעברית וכי ההגייה אינה מעבירה מידע המקביל ל...  אל הספר
הוצאת הספרים של אוניברסיטת חיפה