פרק רביעי תרגומים יווניים

מאת : עמנואל טוב מספר תרגומי המקרא היווניים הוא רב יחסית . מצב ידיעותינו על תרגומים אלו שונה מתרגום אחד למשנהו : תרגום השבעים מתועד היטב , אבל רוב התרגומים האחרים נשתמרו רק בחלקם . תרגומי המקרא היווניים ניתנים לחלוקה לשתי קבוצות ו תרגומים עצמאיים של מקור עברי , ותרגומים שמטרתם המוצהרת היתה לעבד תרגום קיים , דרך כלל על פי נוסח עברי . הבחנה זו מבוססת הן על בדיקת התרגומים עצמם והן על עדויות חיצוניות , אבל עם זאת אין היא נטולה קשיים : ועיין להלן עמ' . 106-105 התרגום העצמאי העיקרי הוא תרגום השבעים ( להל ן , ( 1 ורבים הם עיבודיו ( להל ן . ( 2 תרגומים עצמאיים נוספים יידונו להלן . 3 . 1 תרגום השבעים א . כללי  אל הספר
מוסד ביאליק