פרק מא

[ א ] הן תחלתו נכזבה . המשך תיאור לכידת הלויתן שהחל בפרק הקודם : הנה אבדה תקוותו של צייד הלויתן ללכוד אותו . הגם אל מךאיו יטל . הלא הצייד יושלך ויפול ארצה מרוב ' ייאוש למראה הלויתן בלבד . [ ב ] לא אכזר כי יעודנו . אין בנמצא אדם אכזרי עד כדי כך שיוכל לעורר את הלויתן ( השווה ג , ח : "העתידים ערר לויתן . (" ומי הוא לפני * ת ! צב . שאלה רטורית שיש בה קל וחומר : אם אין אדם חזק שיהיה מסוגל לעורר את הלויתן , בוודאי לא יהיה איש שיתייצב נגד אלוהים . [ ג ] מי הקדימני ואשלם . אלוהים ממשיך בשבח עצמו : מי שיקדים אותי ויעורר את הלויתן לפני , אשלם לו את שכרו , פירוש אחר : מי שיעמוד לפני אני אשלם את גמולו , כי אני שולט בכל היקום . [ ד ] לא אחריש בדיו וגו . ' "בדיו " היא , כפי הנראה , מילה ארמית שפירושה : באשר לו , בשלו ( דל"ת היא מילת היחס "אשר " בארמית , וזהה ל"זו , " במובן : אשר , בעברית . ( לאור ההקשר , יש להעדיף את הקרי " ) לא ('' על הכתיב " ) לו . ( " נחלקו המפרשים אם הפסוק מוסב על הצייד אשר יצליח לצוד את הלויתן ( הנזכר בפסוק ב ) או על הלויתן  אל הספר
דברי הימים הוצאה לאור בע"מ