נוסח הספר

למרות שאין נבואות חגי סתומות או נשגבות כדברי נביאים אחרים , יש בהן לא אחת קשיים במלים , בתחביר , בסגנון , ברצף ובמבנה . רבות מן הבעיות הללו נקשרו על ידי חוקרי המקרא לתהליך מסירתו של נוסח הספר . ? חלקים מחגי נשמרו במגילת תרי עשר ממערה 5 בואדי מורבעאת . כצפוי אין כמעט במגילה שינויי גירסה בעלי משמעות בהשוואה לנוסח המסורה ( להוציא חילוף ביד / אל ב ב , א . ( המגילה נכתבה כמשוער במאה ב' לספירה , ובזמן ההוא כבר היה הנוסח מגובש . גם בסימון הפיסקאות ניכר שיתוף במסורת . במיוחד ראוי לציון הרצף בין א , טו ו ב , א . אין בחומר שנשתמר עדות לקשר בין המגילה לתרגום השבעים . ? הבדלים ניכרים ( בהתחשב בהיקפו הקטן של הספר ) יש בין ספר חגי כפי שנשתמר בנוסח המסורה לבין זה המשתקף מתרגום השבעים . כמה מן ההבדלים יכולים להתפרש כמעשה ידי המתרגם , המתמודד עם הקשיים התחביריים או הענייניים המזומנים לו בטקסט . כך , לדוגמה , הוא מסביר את המידות הערטילאיות בכתוב "בא אל ערמת עשרים והיךנה עשךה בא אל היקב לרזשף חמשים פוךה והןתה עשרים " ( ב , טז ) במידות המפורשות 'עשרים / עשרה סאה , חמשים בת . ' דוגמה נוספת היא תרגום המשפט ...  אל הספר
דברי הימים הוצאה לאור בע"מ