פרקאחד -עשר : "ארון הספרים היהודי" הביטוי "ארון הספרים היהודי , " שמרבים לדבר בו כבסיס למכנה משותף תרבותי רחב ולשון תרבות משותפת , אינו מחידושי זמננו . צורת ההיזקקות לו מעידה על כך : העלו אותו בהיזכרות במקור שנתכסה וצריך - או לא צריך - לחזור אליו , לחדש את ההתחברות ואת היניקה ממנר לצורכי ההווה והעתיד . בהסתכלות אל ההיסטוריה התרבותית של העם היהודי בדורות האחרונים ניווכח במחזוריות של תנועות בכיוון ההתנתקות וההרחקה , מתוך שאיפה להשתלב בתרבות הכללית ואחר כך בכיוון השיבה אל המקורות . הביטוי "ארון הספרים היהודי" הוטבע לצורכה של תנועת שיבה שהתעוררה בראשית המאה , על ידי הסמלה של דימוי מסורתי . אלא שבינתיים עברו כמה מחזורים של התנתקויות ושיבות , והם עשו את שלהם . הביטוי נשמר , אבל משמעותו התעממה ולא תמיד ברור , גם לאלה שנזכרים בו מתוך חיוב , במישור ה"אגדה" העיונית , מהי משמעותו ה"הלכתית . " אין להתפלא , אפוא , על כך שמתנגדי מגמת "החזרה בתשובה , " המשתמעת לדעתם מן הביטוי הזה , טוענים שהוא שרירותי , ואף יותר מכן : שמסתתרת מאחוריו ההגדרה האורתודוקסית הנאחזת בספרים מסוימים , שהם לה בבחינת "כתבי קוד...
אל הספר