רַק לִפְעָמִים לא נעם לו...

93 76 של השירה . מדוע הוא מדבר על זההמקורית Dunkelheit ) בדיוק כאן ? כנראה אחרי המשפט הקודם מרגיש צלן שהקהל ימצא את זה "אפל" . ומה עם המילים "וכי לא נפתח כאן פתח פתאומי" ? או בתרגום אלטרנטיבי : "הלא נפער כאן משהו באופן פתאומי ? " . נפערה בין הפסקאות השורה הריקה, הפאוזה, נפערה תהום השמיים, נפער הפער התהומי בין בינתו לזו של ( רוב ) שומעיו, והפער האחרון מתעמק יותר על ידי הציטוט המובא בשפה זרה, שתרגומו הוא : "על תוכיחו אותנו על חוסר בהירות, כי בו אנו דגלים ! " . למשפט הזה יש קשר לנאמר זה עתה על לנץ, קשר שאינו בולט לעין . הבה נחפש את הציטוט בהקשר של המאמר של לב שסטוב : יש דרך אחת לברוח מכל זה – לוותר על האמיתות הנצחיות, על פירות עץ הדעת, להיטמטם . לא להאמין בהבטחות השכל . לעזוב את מעוני האור, כי האור חושף את השקר . אל 77 תגנו אותנו על חוסר בהירות, כי בו אנחנו דוגלים ! פסקל ושסטוב קוראים, אפוא, ליציאה מעולם השכל, אותו שכל הקשור בחוקי הטבע שנגדם מורד לנץ, יציאה מכל מערכת בטוחה כביכול : אנו בוערים בתאווה למצוא איזו תשתית יציבה על מנת לבנות עליה מגדל שיתרומם עד אין סוף . אבל התשתית נסדקת והאדמה...  אל הספר
הוצאת ראובן מס בע"מ, ירושלים