פסוקי ישוע (מהדורה דו לשונית) תרגום: יונה-דביר שלם

22 | ישוע, השטן וירושלים Verzen van Jezus I Voor : Hélène Vacaresco . Ach ‘t arme hoofd van wonden vol en bloed Wat hangt het zwaar, hoe gloort er door den nacht Zijn bleek gelaat, met smartenschoone pracht Van zijn rôo - rozen en zijn doornenhoed . Waarom heb ik je lief, Gods lief . . . . de klacht Droef van je lippen en je oogenzoet . . . . Je bloedbedropen handen, wonde voet ? . . . . Wondere liefde, maal mijn woorden zacht O, Gods lief kind, dat voor zijn kindren leed, Laat kind niet schreien om wat kind niet weet, Blijf bleek en stil aan ‘t hooge hout geslagen . O, lieve vrind van smart en schoonheid beiden, Laat mij je zien, je hoog en heerlijk lijden, Jou jongen zijn en om jou droefheid klagen . | 23 פְְּסוּקֵי יֵשׁוּעַ א לְאֵלֵנָה וָקָרֶסְקוֹ דָָּם וּפְצָעִים, אַח… אֵיךְ רֹאשֶׁוֹ מוּאָר גּוּף כָָּבֵד וְצָלוּב, זָקוּף כָָּל הַלֵֵּילוֹת פַַּרְצוּפוֹ כָֹּה יָפֶה בְְּזֹהַר מִסְכְָּנוֹת בְְּשֶׁוֹשֶַׁנִִּים וְכֶתֶר קוֹצִים מְעֻטָָּר . אֲהוּב-אֵל . . . מַדָּוּעַ אֲהַבְתִִּיךָ ? קִינוֹ...  אל הספר
הוצאת גמא