לקרוא את הקולות — פואטיקה מוזיקלית בין גרמנית לעברית | 122 | בפני רפרטואר מוזיקלי חילוני, אלא בגלגול או בתרגום של פיגורות תאולוגיות במעשה אסתטי . ״רביעית רוזנדורף״ מספר על הדיאלקטיקה הזאת, ומקצבי החליל מתגלגלים בו במקצביהם של הכינור, הוויולה והצ'לו . לעומת יצירות המעמיקות את הקיטוב הסימבולי בין כלי הנשיפה לכלי המיתר, שחם מעצים דווקא את הזיקה בין שני צידי המתרס בדיכוטומיה של הניסיון הגלותי : היהודי הנרדף והפריץ הרודף . יתרה מכך, הרומן הישראלי ודאי מציע קריאה נוספת במכלול הקריאות של סופרים עבריים המתרגמים ליצירתם את התזה הניטשיאנית, כפי שמציינת זיוה שמיר . 46 אולם הוא איננו מסתפק בכך . ״רביעית רוזנדורף״ הוא ביוגרפיה מוזיקלית המאזינה אף ל״דוקטור פאוסטוס״ פרי עטו של תומס מאן, המתעד את דרכה המיוחדת של גרמניה אל הקטסטרופה במסגרת סיפור החיים של מלחין מודרני . אין מדובר כמובן בתרגום שקוף, גם לא בהצבעה על מקור או יעד, אלא בהעברה, שכוללת גם שלילה או עיוות, חריגה ועיבוי . זהו מהלך פואטי החושף את הזיקה והמשיכה של פרוזה ישראלית אל הרומן הגרמני, מתוך התנגדות ועמידה על גבולותיו . 47 הרומן פרי עטו של ...
אל הספר