• 50 • סֵסִילְיָה מֵיירֵלֶס * אֲנִי מֵתָה מִמָּה שֶׁיֵּשׁ בָּעוֹלָם : מִמָּה שֶׁגָּמַעְתִּי, מִמָּה שֶׁשָּׁמַעְתִּי אֲנִי מֵתָה מִכָּל מָה שֶׁיָּדַעְתִּי . אֲנִי מֵתָה וּבִרְשׁוּתִי רַק חֲבִילַת זִכְרוֹנוֹת אֲהוּבָה, זִכְרוֹנוֹת שֶׁאִבְּדוּתִּקְוָה . אֲנִי מֵתָה אֲחוּזַת תַּדְהֵמָה שֶׁכֵּן לֹא חַשְׁתִּי בְּתוֹכִי לֹא רֵאשִׁיתִי, לֹא אַחֲרִיתִי . אֲנִי מֵתָה : וְהֶקֵּף הַמַּעְגָּל קַיָּם, עוֹטֵף מִסָּבִיב, חָתוּם וּבִפְנִים אֲנִי הַכֹּל וְלֹא-כְלוּם . מפורטוגזית : עידן בריר • 51 • השיר שתרגומו מופיע בעמוד הקודם בכתב ידה של ססיליה מיירלס המסמך מתוך Biblioteca digital Luso - Brasileira בקישור : 18873 / 3 . 12156 . 500 . 20 / https : / / bdlb . bn . gov . br / acervo / handle
אל הספר