• 4 • ( ועוד כמאה נוספת של כתיבה מסורתית יותר שקדמה לה ) , תורגמו רק מעט שירים של משוררות ומשוררים מברזיל לעברית, וגם זאת בבמות שוליות יחסית ובאופן ספוראדי בלבד . גם במחלקות לספרות וללימודים לטינו-אמריקאיים באוניברסיטאות בארץ נפקד כמעט לגמרי מקומה של השירה הברזילאית, החוסה בצילה של השירה ממדינות דרום-אמריקה ומרכזה דוברות הספרדית ואף בצילה של השירה מפורטוגל . ננופואטיקה 40 מבקש לתקן במעט את המצב ביחס לשירה מפוארת זו באמצעות אסופה ראשונה מסוגה של שירה ברזילאית עכשווית ( 1922 – 2024 ) בתרגום לעברית . הגיליון כולל 108 שירים שכתבו עשרים משוררים המייצגים טיפה באוקיינוס עצום של כמאה שנות שירה מודרניסטית . המשוררים באסופה סודרו על-פי הסדר הכרונולוגי של שנות לידתם, וזאת כדי להעניק אוריינטציה פואטית-היסטורית בתוך מרחב וזמן לא מוכרים : מָנוּאֶל בַּנְדֵיירָה ( 1886 – 1968 ) , מַרְיוּדֶה אַנְדְרָאדֶה ( 1893 – 1945 ) , ז'וֹרְזִ'י דֶה לִימָה ( 1893 – 1953 ) , מוּרִילוּ מֶנְדֶס ( 1901 – 1975 ) , סֵסִילְיָה מֵיירֵלֶס ( 1901 – 1964 ) , אֶנְרִיקֵטָה לִיסְבּוֹאָה ( 1901 – 1985 ) , קַרְלוֹס דְרוּמוֹנְד דֶה...
אל הספר