186 נועם מזרחי המקרא ( 2015 ) , לארמית המצרית ( עם בצלאל פורטן, 1997 ) ולסורית קלסית ( 1987 , 1997 ) . גם מן היוונית המשמשת בתרגום השבעים לא הניח ידו וחיבר לה מילון ( 2003 , 2009 ) ותחביר ( 2016 ) , ואין זו רשימה ממצה . אף ראוי להזכיר כי מוראוקה יזם את כינוסו של פורום החוקרים של לשון המגילות וספרות הבית השני, וערך עם שותפים את דברי הכנסים הראשונים ( 1997 , 1999 , 2000 ) . ברור אפוא שתחביר לשון המגילות המונח לפנינו מייצג שלב בָּשֵׁל בחשיבתו התאורטית של פרופ' מוראוקה ובעיבודו הבלשני של חומר המקורות בידו המנוסה . ואכן חותם ראייתו הרחבה וגישתו הרב-צדדית ניכר בכל עמוד מעמודי הספר — בגמישות המחשבתית, ברוחב היריעה התאורטית, ובעיקר במודעות העמוקה לריבוי הרכיבים המשפיעים על הבנת התחביר של היגדים נתונים, החל בקשיי הקריאה והפיענוח וכלה בתלות ההדדית בין הבנת לשון הכתוב ובין פירוש משמעותו הספרותית, הרעיונית וההיסטורית . התיאור שלפנינו הוא בעיקרו סינכרוני, אך ההשוואה ללשון המקרא מכאן וללשון חכמים מכאן מובילה לעיתים את המחבר להעיר מדי פעם על היבטים דיאכרוניים, כלומר השתלשלותם הבלשנית-ההיסטורית של המב...
אל הספר