112 פה נטמן המשורר ב"למרגלות בֶּן בּלְבֶּן" מסביר ייטס את פירושו של המוות בעיניו : פמלְיתוהֲלֹא רק פְרִידה קְצרה מִכל הִיא כל אֲשֶר יבוא אותו, וְאַף כִי עֲבודת הקבְּרנִים מְמֻשֶכֶת, וּמעְדְרֵיהֶם חדִים, וּשְרִירֵיהֶם עֶשֶת, הֵם רק מחֲזִירִים גְוִיה אִישִית 1 שוּב אֶל תּוךְ הדעת האֱנושִית . אורי ברנשטייין . : וסיף הערות, תרגם והםשיריויליאם בטלר ייטס, 1 . 2004 ,תל אביבהוצאת קשב לשירה, 106 פה נטמן המשורר " ! כיכר העיירה סלייגו . "פרש, עבור וסעאנדרטה של ייטס ב 107 גוט - קרן אלקלעי סלייגו לא הייתה מקום הולדתו של ייטס, אלא המקום שבו בילה את עונות הקיץ כילד עם סבו וסבתו וקרובי משפחה אחרים מצד אימו . מכל המקומות הרבים שייטס חי בהם, לרבות דבלין ולונדון, לראשונה הוא ראה במערב אירלנד את ביתו האמיתי . כאן למד אגדות ומיסטיקה ומכאן שאב את השראתו לרעיון השימור של המסורות העממיות האיריות . אין זה פלא שכאן ביקש "להינטע", ואין זה פלא שבימיו האחרונים שינה את שם השיר הפותח את ספרו האחרון ל"למרגלות בֶּן בּלְבֶּן" . שיר ראשון זה בספר שיריו ות לקבורתו . הוא נכתב כאילו ייטס האחרון נותן הוראות מדויק כבר מת : ל...
אל הספר