אמנות אחת

10 | מעלה | גיליון 11 | אלול תשפ"ג | ספטמבר 2023 אקספרסיוניסטי עתיר צבעים ☞ ורגשות, כולל תיאור אקפרסטי כמעט של גוף הדג ובשרו ההופכים בלשונה של בישופ ובתרגומה של בן יעקב למחול צבעים מסחרר : "חָשַׁבְתִּי עַל הַבָּשָׂר הַלָּבָן הַמְּחֻסְפָּס / מְכֻנָּס כְּנוֹצוֹת / הָעֲצָמוֹת הַגְּדוֹלוֹת וְהָעֲצָמוֹת הַקְּטַנּוֹת, / גּוֹנֵי הָאָדֹם וְהַשָּׁחֹר הַדְּרָמָטִיִּים / שֶׁל קְרָבָיו הַנּוֹצְצִים / וְשַׁלְפּוּחִית הָאֲוִיר הַוְּרֻדָּה / כְּמוֹ אַדְמוֹנִית גְּדוֹלָה . " ( עמ' 20 ) . כוחם של שירים ארוכים אלה דווקא במלאותם ובתמונה השלמה שהם מרכיבים, וציטוט חלקי מתוכם פוגם בהם . על כן לא נותר אלא להמליץ לגשת ולקרוא אותם – במקור בוודאי, ואף בתרגום העברי החדש . * באמת, אין כל ספק כי שיריה של אליזבת בישופ נפלאים ובן יעקב היטיבה לבחור שירים מצוינים שמקומם של רבים מהם מובטח בכל אסופה טובה של שירה אנגלו- אמריקנית מן המאה האחרונה . עם זאת, ואולי דווקא בשל כך, רבים מן השירים הכלולים בספר כבר זכו לתרגום עברי קודם ( כולל שני השירים הנזכרים לעיל ) , לעיתים ממש בשנים האחרונות ; תרגומים שהופיעו בספרים ובכתבי עת ...  אל הספר
מקום לשירה