69 שי לוב תור ה והשכלה מובהק, ולפיו כל מחשבותיו נתונות "להפיץ אור באפלתה" של האומה, והוא ישמח להגיש לה תשורה "מחמדות כל העמים" . ואכן לכאורה הגשים אידאל זה ביצירה נוספת שפרסם בכרך ההוא, הגדולה ביצירותיו עד אז, שארית יהודה, מחזה מתורגם מבכיר מחזאי צרפת במאה ה- 17 , כמעין סגירת מעגל להערצתו את תרבות צרפת, שבאה לידי ביטוי בתחילת דרכו הספרותית, בתכונת עיר פאריז ( 1814 ) . אולם למעשה שי"ר של שארית יהודה כבר היה במקום תודעתי שונה בתכלית מאשר רוב משכילי התקופה . בעת ההיא שקוע היה בעומקן של שאלות הקיום הרחבות והמורכבות של עם ישראל, ניסה לאבחן את שורשיהן וביקש להן פתרון בחיזוק "אהבת האומה" ובשיקום תודעת הלכידות היהודית . שארית יהודה, גרסה צרפתית לסיפור נס פורים שתרגם לעברית ועיבד-התאים לבני עמו, כבר הייתה חלק מתוכנית פעולה זו, והתמסרותו מאז ואילך לחקר מדעי היהדות עתידה הייתה להפוך לעיקר התוכנית .
אל הספר