פרק רביעי - יוצאי מסורת תיאטרון רפובליקת ויימר במאבק עם העברית

283 תום לוי וחוקי בפני קהל פליטי גרמניה בגרמנית, דבר שהיה קשה ולעיתים בלתי אפשרי בארץ ישראל . מיעוט של שחקנים, שהצליח ללמוד את שפות המקום המקומיים שסגנון עבודתם היה ברוח תיאטרוני מערבהתקבל לתיאטרונים רות אנגלית, במידה מסוימת בבריטניה ובמידה רבהאירופה . בארצות דוב בארצות הברית, הפכה מגרעת המבטא הגרמני ליתרון . שחקנים לא מעטים ת ברודווי ובסרטי הוליווד בתפקידיובעלי מבטא גרמני חריף לוהקו על במ גרמנים . למרבה האירוניה, דווקא יהודים שנמלטו מגרמניה הנאצית, הופיעו דבר זה היה בלתי אפשרי בארץ ישראל 1 . אציםבהצלחה בתפקידי נ שטכניקת המשחק בתיאטרון העברי לא כללה אפיון דמויות באמצעות מבטא ייחודי, כיוון שכלל השחקנים דיבר עברית במבטא רוסי . המפגש, שלא לומר המאבק, בין מסורת התיאטרון המקומית לבין זו של רפובליקת את הסיבהצאי גרמניה היה טראומתי . ויימר שהובאה לארץ ישראל על ידי יו לכך ניתן למצוא בהיסטוריה של היחסים הביקורתיים עד עוינים בין יהדות הבורגנית ליברלית בערי גרמניה . אםהעיירות במזרח אירופה לבין היהדות בתחילת המאה העשרים ניסו יוצאי מזרח אירופה לכבוש מקום בארצות המערב, הרי שבשנות השלושים היה זה מיעוט...  אל הספר
כתב ווב הוצאה לאור בע"מ