פרק 13. הוי גרמניה, האם החיוורת

] 264 [ ה ד נ ו ב ה העצובים ביותר שלו נמצאו בכיס מעילו המוכתם בזיעה לאחר שנורה בנובמבר 1944 , כשלא הצליח לעמוד בקצב . הוא תרם — בגרמנית — את אחת השורות הזכורות ביותר של השירה ההונגרית, Der springt noch auf — ״הוא יקום שוב״ — שורה שאמר עליו שומר גרמני, כאשר כמעט מת מתשישות ושכב בתעלה לצד הדרך בגבול הונגריה, אחרי שלושה חודשים בדרכים . צנחתי לצדו, גופו נהפך מתוח כמיתר פוקע, ירי בעורף — זה גם סופך, אם כן, – - שכב במנוחה, — כעת פרי-מוות תניב הסבלנות — לחשתי לי דומם ; — Der springt noch auf הדהד מלמעלה, 3 ועל אוזני נקרש הבוץ בדם . הוא באמת קם, כפי שהתברר, אך לא לזמן רב . הוא נורה בראשו ומת באַבְּדָה, סמוך לגור, שלושה ימים לאחר מכן . סמוך לנהר ראבה יש אנדרטה קטנה המוקדשת לו ול- 21 אנשים אחרים שמתו באותה שוחה . מאוחר מדי לסייר במחנה, אבל בחורה ידידותית מכניסה אותי לחנות הספרים ונותנת לי זמן לקנות מפה ועלון . אני אפילו חש הקלה מסוימת משום שלא אצטרך לבקר בתאי הגזים, במשרפות או להביט בתצלומים של רכב הגז שנסע בין מאוטהאוזן למחנה הלוויין שלו בגוּזֶן, הורג אנשים בזמן הנסיעה ; לא אצטרך לשאול מה קרה ב...  אל הספר
עם עובד