חנה אייכלר

­ 32 ­ הבית . אך המבצר האחרון "הבירה" ) מכאן : בריסיה ( ממשיך להחזיק מעמד, מוכנים למות ולא להכנע . גס אנו, דור של יהודים צעירים, עומדים מוכנים מול כל גזירה, לא נכנעים לעולם . השיר השני, מאוד פופולרי, היה תרגום חופשי מיידיש, או מגרמנית . שיר של פועלי ציון : נרים את ידינו ונשבע אמונים לדם ולדמעות, לא חשוב מה יעלה בגורלנו, לא חשוב לאן נגיע : אנו ננקום את נקמתנו על העוני וההשפלות . השפעת הסביבה ההונגרית הייתה אולי גם בשיר : קורא התרנגול . . . ההונגרים ייחסו את השיר הזה לתקופת מרד ראקוצי במאה ה­ ,17 אך מסורת יהודית קשרה את השיר אל הרבי החסידי ר' אייזיק טאויב מקאלו . הנה בית אחד מהשיר בתרגומו של יוסף פטאי : קורא התרנגול הנה הבוקר אור ביער ירוק, בשדה רחוק מטיילת לה ציפור למי ממתינה הציפור ? לפי ההונגרים, ללוחם החירות ראקוצי : לפי היהודים : ייבנה המקדש, עיר ציון תמלא ­ לזה ממתינה הציפור . לשיר השני, ששרו בכל התנועות החלוציות, לא הייתה שום השתייכות אל היהודים : היה זה השיר של מרד האיכרים . שיר על המקל : עוד לא שמעתי שיר יפה יותר, מאשר השיר על המקל, שבעזרתו נלחם נגד הדיכוי, נגד האדונים . וכאשר א...  אל הספר
יד טבנקין -  המרכז המחקרי, רעיוני, תיעודי ומוזיאלי של התנועה הקיבוצית