אֲנִי אֲה וּבִי וַאֲה וּבִי אֲנִי 38 אל-חלאג֗ מצטייר בשירתו כמבטא את המבט האינטימי העדין ביותר בחיי הנפש של היחיד המטהר בשׁפכו את צְקוּן לַחַשׁאהבתו לאהובו . דומה ששום מיסטיקן אחר בן-זמנו לא הפגין יותר ממנו היכרות אינטימית עם אלוהיו . מדובר בשירה אינטימית של המאוהב במבוכי סיוט, טירוף ושיגעון לאהובו האלוהי . לשיגעון אהבתו של אל-חלאג֗ , שיכור האלוהים, אין אח ורֵעַ בספרות המיסטית הצוּפית ; ואפילו דמותו הנערצת של קַיִיס אל-עֹמַארִי, הוא מַגְ֗ נוּן המאוהב בלַיְלַא, משוגע האהבה הנצחי, שאין שני לו בשירה ובפרוזה הצוּפית הפרסית, התורכית 56 אינה משתווה לו . הנה אחד משיריו שבו הוא מבטא את חוויותיו האינטימיות עם והערבית, אהובו האלוהי : غِبْتَ وما غِبْتَ عَنْضَمِيري فَمازَجَتْتَرْحَتي سُرُوري נֶעְלַמְתָּ, לֹא נֶעְלַמְתָּ, מִמַּצְפּוּנִי וְצַעֲרִי נִמְזָג בְּשִׂמְחָתִי واتَّصَلَالوَصْلُبِافْتِرَاقٍ فَصَارَفي غَيْبَتي حُضُوري הָאִחוּד דָּבֵק בְּפֵרוּד וְנוֹכְחוּתִי בְּהֵעָלְמוּתִי فأَنْتَ في سِرِّ غَيْبِ هَمِّيِ أَخْفَى مِنَالوَهْمِفي ضَمِيري אַתָּה בְּמַעֲמַקֵּי חִשְׁקִי הַנֶּעְלָם צָפוּן יוֹתֵר מִת...
אל הספר