ר ס י ס י ם ש ל ד ק ד ו ק ה מ ק ר א ב ע ב ר ית ה ח ד ש ה | 157 29 אכן גם בעברית שלנו כמעט אין שימוש בה"א ה 2 x ) ; "מִחוּצָה לָאָרֶץ" ( שם ו 2 x ) . המגמה . אנשים נוסעים "לירושלים" ולא יְרוּשָׁלַיְמָה, "יורדים לנגב" או "עולים לגליל", ולא הַנֶּגְבָּה או הַגָּלִילָה . 24 . עם זאת יש להצביע על כמה שימושים סדירים ולא סדירים של ה"א המגמה בעברית החדשה . אציין תחילה את הסדירים . גם בדור הזה מי שאינם מדברים באנגלית מחופשת לעברית ואינם אומרים "פלוני עשה עלייה לארץ" מקפידים לומר שהוא "עלה ארצה" גם אם כבר חדלו לשיר "אנו באנו ארצה" . כשמישהו, צעיר או מבוגר, רוצה לומר שהוא הולך או חוזר לביתו הוא אומר : "אני הולך הביתה" . ושומעים לרוב גם משפטים כגון "מתי את חוזרת הביתה ? " . ועוד דוגמת אמת : מפיהם של הרבה מדיירי שכונות בירושלים שמענו בדור הקודם את המשפט "אני הולך הָעִירָה" או "אני נוסעת הָעִירָה", ולא " ( 'הולך' או 'נוסעת' ) לָעִיר" . שימוש סדיר בה"א המגמה מצוי גם במילים המציינות הליכה לאחד מארבע רוחות השמיים : יָמִינָה, שְׂמֹאלָה, אָחוֹרָה וקָדִימָה . הרביעייה הזאת ידועה היטב מהעברית הכתובה והמדובר...
אל הספר