2.2.2 חילופים ייחודיים לקמ

פ ו נ ול ו ג י ה | 123 אף כאן עולה חילוף פונולוגי בפסוק מקראי : 'אֵם + כינוי קניין' נכתב כמילת היחס 145 עם בנטייה . א ר ני ו ת — ע י ר נ י ו ת "אֲלַפַסִים עירניות " ( עדיות ב, ה ) . ק : ארוניות ; פא : ארניות . רמב"ם על אתר מפרש תיבה זו ' ( מחבתות של ) עיירות', כלומר 'עירוניות', אבל הנוסח בעי"ן אינו מתועד במשנת הרמב"ם ונשמר רק ב קמ . א ת — ע ת 146 את שניטמאת המים בודקין אותה עת שניטמאת המים "שהיה ר' מאיר אומר או מעוררין עליה ובודקין אותה" ( סוטה ב, ה ) . ק ו פא : אינו . דוגמה מעניינת במיוחד לחילופי א—ע ב קמ מזמן המופע שלעיל . בסוף משנה ה, המופיעה בכל עדי המשנה, מובאים דברי ר' מאיר על עניית "אמן אמן" בידי האישה : "ר׳ מאיר אומר או אמן שלא ניטמאתי ואמן שלא אטמא" . הוא מפרש את הכפלת ה אמן בציר הזמן, כלומר אמן על העבר ואמן על העתיד . מיד לאחר דברי ר' מאיר אלה ניתוסף בכתב היד משפט שאינו מצוי כלל בספרות התנאים ועדיין לא מצאתי 149 לו מקור : 147 "שהיה רבי מאיר אומר או את שניטמאת 148 המים בודקין אותה, עת שניטמאת המים מעוררין עליה ובודקין אותה" . הצירוף את ש- , שמשמעותו 'כל ש-' או 'זה ש-', 150 הפך...  אל הספר
האקדמיה ללשון העברית