לפגוש חייל מצרי

[ 123 ] פנים בשדה קרב : הקולנוע התיעודי יוצא למלחמה נמצאה מחברת תלמידים שחלק מהכתוב בה נמחק במימי האגם, יומן שבו בין היתר נכתב : "מי שימצא יומן זה על גווייתי מתבקש למוסרו לאבי מחמוד נאדא באלכסנדריה, שכונת לאטוס [ . . . ] חנות האדון ג'עבר סוחר החביות" . תרגומו העברי של היומן התגלגל לידיו של שגריר ששירת כאיש מילואים בזירה שבה נהרגו נאדא וחבריו . בטור שפרסם במלאת ארבעים שנה למלחמת יום כיפור כתב שגריר : לילות רבים קראתי וחזרתי וקראתי בשרידי יומנו של סגן מוחמד נאדא מתורגמים לעברית [ . . . ] . בשקיקה עקבתי אחרי התיאורים העצובים של נפתולי עלילות האהבה הנכזבת של המצרי הצעיר לצעירה שיועדה מראש לאפנדי עשיר . בפליאה למדתי שהסגן הצעיר, בוגר אקדמיה צבאית, נפעם מצלילי סטרווינסקי ומתעצב על גורלו של גיבור ספרו של תומס מאן, הר הקסמים . וגם כועס על עצמי מדוע בעצם אני כה מתפלא . אבל מבין שזאת הפעם 31 הראשונה לי לפגוש חייל מצרי שלא בשדה הקרב . בדצמבר ,1977 כאשר ביקר במצרים, ביקש שגריר למלא את צוואתו של נאדא ולהגיע אל בית הוריו כדי למסור לידם את יומנו . היה מדובר בהעתק העברי של היומן, שכן המחברת המקורית אב...  אל הספר
עם עובד